Jay Bahd - Masesa - перевод текста песни на немецкий

Masesa - Jay Bahdперевод на немецкий




Masesa
Veränderungen
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ei
Ei
Kanee, na ɛhyɛ m'anum koraa na mereyi ama wo
Kanee, es ist in meinem Mund, und ich nehme es für dich heraus
Seisei, ɛsette na wowɔ ha koraa a mɛdi agya wo
Wenn du jetzt hier wärst, würde ich dich verwöhnen
Bro, masesa, deɛ ɔbrɛ na ɔdie nti no, adwuma
Bro, ich habe mich verändert, wer sich anstrengt, isst, also such dir Arbeit
Deɛ afa m'ani so nti, ɛnnɛ deɛ, mewɔ bi ka
Wegen dem, was ich erlebt habe, habe ich heute etwas zu sagen
Kabereboɔ se, "Me nanaa, suro nnipa
Kabereboɔ sagt: "Meine Enkelin, fürchte dich vor Menschen
Sampson de ne ho maa ɔbaa, yɛtee n'akoma
Sampson gab sich einer Frau hin, wir hörten sein Herz
Ɛnnɛ, yɛreyɛ wo Jay Bahd, but ɔkyena
Heute sind wir Jay Bahd, aber morgen
Wo din fam a, yɛhu wo a, yɛbɛmuna"
Wenn dein Name fällt, sehen wir dich und runzeln die Stirn"
Kabereboɔ se, "Me nanaa, suro nnipa
Kabereboɔ sagt: "Meine Enkelin, fürchte dich vor Menschen
Sampson de ne ho maa ɔbaa, yɛtee n'akoma
Sampson gab sich einer Frau hin, wir hörten sein Herz
Ɛyɛ, deɛ ɔbrɛ na ɔdie"
Es ist so, wer sich anstrengt, isst"
Enti wobusa na manya bi amma wo a
Also, wenn du fragst und ich habe etwas, aber gebe es dir nicht
Mo mma me din nda
Nennt meinen Namen nicht
Mente kanee no biom, masesa
Ich bin nicht mehr wie früher, ich habe mich verändert
Ebi akɔ me hwedeɛm', ma menka
Etwas ist in meine Nase gegangen, lass mich reden
Kwasia dua, yɛntia so mprenu
Ein dummer Baum, man tritt nicht zweimal darauf
Nti na ɛyɛ na mo 'lle-ca' no hye me no a, 'ɛyɛ a memfa
Deshalb, wenn euer Gerede mich stört, ignoriere ich es manchmal
Mente kanee no biom, masesa
Ich bin nicht mehr wie früher, ich habe mich verändert
Ebi akɔ me hwedeɛm', ma menka
Etwas ist in meine Nase gegangen, lass mich reden
Kwasia dua, yɛntia so waano-waano, waano-waano
Ein dummer Baum, man tritt nicht, nicht, nicht darauf
Chairman, deɛbɛn na ɔmo reka?
Chairman, was sagen sie?
'Yɛ a adekorɔ nso ɔmo nka?
Sagen sie nicht auch über uns?
Ɛnso adeɛ yi, ne nyinaa bɔne ara
Aber all dies ist Sünde
Ɛkaa ɔmo nko ara, na amfa
Wenn es nur sie beträfe, wäre es egal
Nanso Nyame nyɛ onipa
Aber Gott ist kein Mensch
Awurade ei, m'abisadeɛ yi, ma me nsa nka
Herr, mein Wunsch, lass meine Hand ihn erreichen
(Ɔse deɛn? Ɔse deɛn?)
(Was sagt er? Was sagt er?)
Enti no, mayɛ komm, ayɛ dinn te me baabi, baabi
Deshalb bin ich still, sitze ruhig an meinem Platz, Platz
'Ngye nnipa nni biom, nnipa dirty, dirty
Ich vertraue Menschen nicht mehr, Menschen sind schmutzig, schmutzig
Mayɛ komm ayɛ dinn te me baabi, baabi
Ich bin still und sitze ruhig an meinem Platz, Platz
Mengye nnipa nni biom, nnipa dirty, dirty
Ich vertraue Menschen nicht mehr, Menschen sind schmutzig, schmutzig
Eh-yo
Eh-yo
Nea me ne no bɔɔm' faaeɛ sum ase (aarn)
Mit wem ich im Dunkeln etwas ausgemacht habe (aarn)
Ɛnnɛ, ɔte badwam repa ho ntoma (kɔ)
Heute steht er in der Öffentlichkeit und deckt es auf (geh)
Mebiee me nsam' kyerɛɛ wo ɔdɔ kann (aa-)
Ich habe meine Hände geöffnet und dir wahre Liebe gezeigt (aa-)
Yɛbɛyɛ biribi a, gye metwa me maame ntoma (-gyei!)
Wenn wir etwas tun wollen, muss ich meiner Mutter das Tuch abschneiden (-nein!)
Me ne me girlfriend issues, yɛresolve a
Meine Probleme mit meiner Freundin, wenn wir sie lösen
Ɔde information no nyinaa akɔma Nkrumah (oh)
Hat sie alle Informationen an Nkrumah weitergegeben (oh)
Ɔde me din akɔgya Nkoransa
Sie hat meinen Namen nach Nkoransa gebracht
mallam man bi nhono m'akoma (ei)
Damit irgendein Mallam mein Herz berührt (ei)
Deɛ meyɛ maa wo nyinaa ansɔ w'ani
Alles, was ich für dich getan habe, hat dir nicht gefallen
Woyɛ me age mate, 'faa wo me nua panin (kɔ)
Du bist in meinem Alter, ich habe dich wie meinen älteren Bruder behandelt (geh)
Ɔrepɛ me abu me kwasia (ɔse deɛn?)
Er will mich zum Narren halten (was sagt er?)
Mante aseɛ nti ɔkyiri me meyɛ Tanii
Ich habe es nicht verstanden, deshalb hasst er mich, weil ich ein Tanii bin
De me nam resɛe me din (sɛe me din)
Er benutzt meinen Namen, um meinen Ruf zu ruinieren (ruiniert meinen Ruf)
Ɔretwa me diss, na ɔrewɔ me pin ('wɔ me pin)
Er disst mich und sticht mich an ('sticht mich an)
Gyina abɔnten ɛreyɛ dede ('yɛ dede)
Er steht auf der Straße und macht Lärm ('macht Lärm)
Kasa no fii, nso mayɛ dinn (aarn?)
Die Sprache ist schmutzig, aber ich bin still (aarn?)
Firisɛ mepɛ w'asɛm (kɔ)
Weil ich dich mag (geh)
Mepɛ me mode, bu nta a, w'akyi asɛm (kɔ)
Ich mag meinen Modus, wenn du nicht grüßt, sind deine Probleme hinter dir (geh)
Mebɔ shows nso a, sika no, mema wo bi (aarnn?)
Ich mache Shows und gebe dir etwas von dem Geld (aarnn?)
Menya mmaa nso a, yɛgyina nkwanta, wonim yɛkɔda ntɛm
Wenn ich Frauen bekomme, stehen wir an der Kreuzung, du weißt, wir gehen früh schlafen
Wei nyinaa akyire, wonni me ho adwen pa (oh)
Trotz all dem hast du keine guten Absichten mit mir (oh)
Neɛ meyɛɛ no ɛnora no, ɔnkae (oh)
Was ich gestern getan habe, daran erinnert er sich nicht (oh)
Mantumi anyɛ (ɔse deɛn?)
Ich konnte es nicht tun (was sagt er?)
Ɔse masesa (aah) ah, masesa
Er sagt, ich habe mich verändert (aah) ah, ich habe mich verändert
Ɔmo mma me din nna ɛ
Sie sollen meinen Namen nicht erwähnen
Mente kanee no biom, masesa
Ich bin nicht mehr wie früher, ich habe mich verändert
Ebi akɔ me hwedeɛm', ma menka
Etwas ist in meine Nase gegangen, lass mich reden
Kwasia dua, yɛntia so mprenu
Ein dummer Baum, man tritt nicht zweimal darauf
Nti na ɛyɛ na mo 'lle-ca' no hye me no a, 'ɛyɛ a memfa
Deshalb, wenn euer Gerede mich stört, ignoriere ich es manchmal
Mente kanee no biom, masesa
Ich bin nicht mehr wie früher, ich habe mich verändert
Ebi akɔ me hwedeɛm', ma menka
Etwas ist in meine Nase gegangen, lass mich reden
Kwasia dua, yɛntia so waano-waano, waano-waano
Ein dummer Baum, man tritt nicht, nicht, nicht darauf
Momma mengye m'ani, JK ei
Lass mich mein Leben genießen, JK ei
Momma m'aso nkɔ adiedie ne mo dede ei, eh-eh
Lass meine Ohren taub sein für das Gerede, eh-eh
Nyɛ obi na ɛmaa me dwetire
Niemand hat mir Silber gegeben
menya na ɛsa a, me ara me mfifire, eh-eh
Wenn ich es habe und es ausgeht, ist es mein eigener Schweiß, eh-eh
Momma mengye m'ani, JK ei
Lass mich mein Leben genießen, JK ei
Momma m'aso nkɔ adiedie ne mo dede ei, eh-eh
Lass meine Ohren taub sein für das Gerede, eh-eh
Nyɛ obi na ɛmaa me dwetire, yeah-ay
Niemand hat mir Silber gegeben, yeah-ay
(Sickbed, Kwame Agah, tell 'em)
(Krankenbett, Kwame Agah, sag es ihnen)





Авторы: Derrick Okyere Brobbey, Solomon Boachie Adubofour, Jackson Kwadawo Bawuah, Emmanuel Wutsika


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.