Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Know - Part 1
Alles, was ich weiß - Teil 1
I
don't
know
your
face
no
more
Ich
kenne
dein
Gesicht
nicht
mehr
Or
feel
the
touch
that
I
adore
Oder
fühle
die
Berührung,
die
ich
so
liebe
So
tell
me
where
the
hell
did
time
go
Also
sag
mir,
wo
zur
Hölle
ist
die
Zeit
geblieben
Cause
i
dont
recognize
your
face
no
more
Denn
ich
erkenne
dein
Gesicht
nicht
mehr
So
tell
me
where
the
hell
did
time
go
Also
sag
mir,
wo
zur
Hölle
ist
die
Zeit
geblieben
Cause
i
dont
recognize
your
face
no
more
Denn
ich
erkenne
dein
Gesicht
nicht
mehr
I
feel
like
we're
a
book,
that
never
got
its
ending
Ich
fühle
mich,
als
wären
wir
ein
Buch,
das
nie
sein
Ende
fand
The
pen
ran
out
of
ink,
and
everything
is
bending
Dem
Stift
ging
die
Tinte
aus,
und
alles
verbiegt
sich
Your
friends
came
back
and
filled
it,
with
their
poison
in
the
ink
Deine
Freunde
kamen
zurück
und
füllten
es,
mit
ihrem
Gift
in
der
Tinte
So
now
your
thoughts
are
toxic
every
time
you
try
to
think
Also
sind
deine
Gedanken
jetzt
giftig,
jedes
Mal,
wenn
du
versuchst
zu
denken
And
every
empty
page,
they
slowly
started
burning
Und
jede
leere
Seite,
sie
begannen
langsam
zu
brennen
I
didn't
try
to
stop
it,
because
I
was
so
discerning
Ich
habe
nicht
versucht,
es
aufzuhalten,
weil
ich
so
scharfsinnig
war
And
this
a
true
story,
that
turned
into
tragedy
Und
das
ist
eine
wahre
Geschichte,
die
zur
Tragödie
wurde
When
really
it
was
of
two
friends
that
fell
in
love
so
deep
Als
es
in
Wirklichkeit
um
zwei
Freunde
ging,
die
sich
so
tief
verliebten
And
nothing
could've
stopped
it
wasnt
meant
to
happen?
Und
nichts
hätte
es
aufhalten
können,
sollte
es
nicht
passieren?
You're
probably
with
your
new
man
listening
to
this,
and
laughing
Du
bist
wahrscheinlich
mit
deinem
neuen
Mann
zusammen,
hörst
dir
das
an
und
lachst
I'm
sitting
all
alone
with
these
50
shades
of
gray
Ich
sitze
ganz
allein
hier
mit
diesen
50
Grauschattierungen
You
broke
all
of
my
wall,
and
all
you
did
was
fade
away
Du
hast
alle
meine
Mauern
durchbrochen,
und
alles,
was
du
getan
hast,
war
zu
verschwinden
I
loved
you
so
much,
you
didn't
even
know
it
Ich
habe
dich
so
sehr
geliebt,
du
wusstest
es
nicht
einmal
So
when
i
lost
you
girl,
i
ended
at
my
lowest
Also,
als
ich
dich
verlor,
Mädchen,
landete
ich
am
Tiefpunkt
Our
love
is
like
a
book,
that
we
both
overlooked
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Buch,
das
wir
beide
übersehen
haben
We
judged
it
by
its
cover,
its
the
saddest
book
we
took.
Wir
haben
es
nach
seinem
Einband
beurteilt,
es
ist
das
traurigste
Buch,
das
wir
genommen
haben.
I
don't
know
your
face
no
more
Ich
kenne
dein
Gesicht
nicht
mehr
Or
feel
the
touch
that
I
adore
Oder
fühle
die
Berührung,
die
ich
so
liebe
So
tell
me
where
the
hell
did
time
go
Also
sag
mir,
wo
zur
Hölle
ist
die
Zeit
geblieben
Cause
i
dont
recognize
your
face
no
more
Denn
ich
erkenne
dein
Gesicht
nicht
mehr
So
tell
me
where
the
hell
did
time
go
Also
sag
mir,
wo
zur
Hölle
ist
die
Zeit
geblieben
Cause
i
dont
recognize
your
face
no
more
Denn
ich
erkenne
dein
Gesicht
nicht
mehr
Its
hard
for
me
to
move
on,
I'm
drinking
till
a
new
dawn
Es
ist
schwer
für
mich,
weiterzumachen,
ich
trinke
bis
zum
neuen
Morgengrauen
I'm
trying
to
think
of
what
exactly
was
that
I
did
wrong
Ich
versuche,
darüber
nachzudenken,
was
genau
ich
falsch
gemacht
habe
You
use
to
be
my
best
friend,
its
so
different
now
that
you're
gone
Du
warst
meine
beste
Freundin,
es
ist
so
anders,
jetzt,
wo
du
weg
bist
I
Use
to
say,
you're
not
the
same
and
at
the
end
- was
proved
wrong.
Ich
sagte
immer,
du
bist
nicht
mehr
dieselbe,
und
am
Ende
- wurde
ich
widerlegt.
Like
really?
— you
never
really
changed
Wirklich?
— du
hast
dich
nie
wirklich
verändert
Like
really?
was
it
worth
it,
look
at
us
were
now
estrange
Wirklich?
War
es
das
wert,
sieh
uns
an,
wir
sind
uns
jetzt
fremd
And
thats
what
hurts
the
most,
the
fact
that
we
were
close
Und
das
ist
es,
was
am
meisten
schmerzt,
die
Tatsache,
dass
wir
uns
nahe
standen
I
should've
let
you
win
instead
of
coming
back
with
force
Ich
hätte
dich
gewinnen
lassen
sollen,
anstatt
mit
Gewalt
zurückzukommen
And
i
know
- You're
convinced
its
all
my
fault
Und
ich
weiß
- Du
bist
überzeugt,
dass
es
alles
meine
Schuld
ist
And
I
know
- that
I'm
guilty
by
default
Und
ich
weiß
- dass
ich
von
vornherein
schuldig
bin
Whats
really
funny
though,
is
you
left
me
cause
of
money
Was
wirklich
lustig
ist,
ist,
dass
du
mich
wegen
des
Geldes
verlassen
hast
You
fucked
me
over
wrong,
now
my
days
are
never
sunny
Du
hast
mich
übel
hintergangen,
jetzt
sind
meine
Tage
nie
mehr
sonnig
But
I
know
- that
better
days
are
coming
Aber
ich
weiß
- dass
bessere
Tage
kommen
Its
sad
that
you're
not
by
my
side
to
see
who
I'm
becoming
Es
ist
traurig,
dass
du
nicht
an
meiner
Seite
bist,
um
zu
sehen,
wer
ich
werde
But
I
want
to
thank
you
though,
you
really
helped
me
grow
Aber
ich
möchte
dir
danken,
du
hast
mir
wirklich
geholfen,
zu
wachsen
And
molded
me
into
a
man,
for
someone
else
to
know
Und
hast
mich
zu
einem
Mann
geformt,
für
jemand
anderen
zum
Kennenlernen
I
don't
know
your
face
no
more
Ich
kenne
dein
Gesicht
nicht
mehr
Or
feel
the
touch
that
I
adore
Oder
fühle
die
Berührung,
die
ich
so
liebe
So
tell
me
where
the
hell
did
time
go
Also
sag
mir,
wo
zur
Hölle
ist
die
Zeit
geblieben
Cause
i
dont
recognize
your
face
no
more
Denn
ich
erkenne
dein
Gesicht
nicht
mehr
So
tell
me
where
the
hell
did
time
go
Also
sag
mir,
wo
zur
Hölle
ist
die
Zeit
geblieben
Cause
i
dont
recognize
your
face
no
more
Denn
ich
erkenne
dein
Gesicht
nicht
mehr
We
might
as
well
be
stranger
in
another
town
Wir
könnten
genauso
gut
Fremde
in
einer
anderen
Stadt
sein
We
might
as
well
be
living
in
a
different
world
Wir
könnten
genauso
gut
in
einer
anderen
Welt
leben
We
might
as
well,
we
might
as
well
Wir
könnten
genauso
gut,
wir
könnten
genauso
gut
We
might
as
well,
be
strangers
Wir
könnten
genauso
gut
Fremde
sein
For
all
I
know,
of
you
now
Nach
allem,
was
ich
jetzt
von
dir
weiß
For
all
I
know,
of
you
now
Nach
allem,
was
ich
jetzt
von
dir
weiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Alamo Jr., Beat Boyz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.