倒影 - 周杰倫перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
畫框里的你應該什麼模樣?
Wie
solltest
du
im
Bilderrahmen
aussehen?
油畫顏料散落在閣樓桌上
Ölfarben
verstreut
auf
dem
Dachbodentisch
與你有關的一切我都畫不完
Alles,
was
dich
betrifft,
kann
ich
nicht
fertig
malen
放下筆安靜的想起一個地方
Ich
lege
den
Pinsel
nieder
und
denke
still
an
einen
Ort
午後莊園葡萄藤散髮果香
Am
Nachmittag
verströmen
die
Weinreben
des
Landguts
den
Duft
der
Früchte
地窖的橡木桶醖釀起過往
Die
Eichenfässer
im
Keller
lassen
Vergangenes
reifen
回憶年少有一種停格的美感
Erinnerungen
an
die
Jugend
haben
eine
erstarrte
Schönheit
想起了你還有幾年前的遠方
Ich
erinnere
mich
an
dich
und
an
die
Ferne
vor
einigen
Jahren
這石砌的老牆顏色斑駁著米黃
Diese
alte
Steinmauer
ist
mit
einem
fleckigen
Gelbton
bedeckt
當初的感覺已在石板路上走散
Das
Gefühl
von
damals
hat
sich
auf
dem
Steinplattenweg
verloren
推開了百葉窗
你剪影的背景有夕陽
Ich
öffne
die
Fensterläden,
deine
Silhouette
hat
den
Sonnenuntergang
im
Hintergrund
溫暖柔美的光
Warmes,
sanftes
Licht
你的倒影是我帶不走的風景
Dein
Schattenbild
ist
eine
Landschaft,
die
ich
nicht
mitnehmen
kann
就像居無定所的雲還在旅行
Wie
eine
heimatlose
Wolke,
die
noch
immer
reist
這城牆外的世界
誰被放逐了眼淚
Außerhalb
dieser
Stadtmauer,
wessen
Tränen
wurden
verbannt?
我想再也沒有誰
再也沒有誰
能了解
Ich
denke,
es
gibt
niemanden
mehr,
niemanden
mehr,
der
es
verstehen
kann
你的倒影是我帶不走的風景
Dein
Schattenbild
ist
eine
Landschaft,
die
ich
nicht
mitnehmen
kann
故事只剩只剩我一個人相信
Nur
ich
allein
glaube
noch
an
die
Geschichte
仰望天空之城
想起越走越遠的我們
Ich
blicke
zur
Himmelsstadt
auf
und
denke
an
uns,
die
wir
immer
weiter
auseinanderdriften
午後莊園葡萄藤散髮果香
Am
Nachmittag
verströmen
die
Weinreben
des
Landguts
den
Duft
der
Früchte
地窖的橡木桶醖釀起過往
Die
Eichenfässer
im
Keller
lassen
Vergangenes
reifen
回憶年少有一種停格的美感
Erinnerungen
an
die
Jugend
haben
eine
erstarrte
Schönheit
想起了你還有幾年前的遠方
Ich
erinnere
mich
an
dich
und
an
die
Ferne
vor
einigen
Jahren
這石砌的老牆顏色斑駁著米黃
Diese
alte
Steinmauer
ist
mit
einem
fleckigen
Gelbton
bedeckt
當初的感覺已在石板路上走散
Das
Gefühl
von
damals
hat
sich
auf
dem
Steinplattenweg
verloren
推開了百葉窗
你剪影的背景有夕陽
Ich
öffne
die
Fensterläden,
deine
Silhouette
hat
den
Sonnenuntergang
im
Hintergrund
溫暖柔美的光
Warmes,
sanftes
Licht
你的倒影是我帶不走的風景
Dein
Schattenbild
ist
eine
Landschaft,
die
ich
nicht
mitnehmen
kann
就像居無定所的雲還在旅行
Wie
eine
heimatlose
Wolke,
die
noch
immer
reist
這城牆外的世界
誰被放逐了眼淚
Außerhalb
dieser
Stadtmauer,
wessen
Tränen
wurden
verbannt?
我想再也沒有誰
再也沒有誰
能了解
Ich
denke,
es
gibt
niemanden
mehr,
niemanden
mehr,
der
es
verstehen
kann
你的倒影是我
帶不走的風景
Dein
Schattenbild
ist
eine
Landschaft,
die
ich
nicht
mitnehmen
kann
故事只剩只剩我一個人相信
Nur
ich
allein
glaube
noch
an
die
Geschichte
仰望天空之城
想起越走越遠的我們
Ich
blicke
zur
Himmelsstadt
auf
und
denke
an
uns,
die
wir
immer
weiter
auseinanderdriften
你的倒影是我帶不走的風景
Dein
Schattenbild
ist
eine
Landschaft,
die
ich
nicht
mitnehmen
kann
就像居無定所的雲還在旅行
Wie
eine
heimatlose
Wolke,
die
noch
immer
reist
這城牆外的世界
誰被放逐了眼淚
Außerhalb
dieser
Stadtmauer,
wessen
Tränen
wurden
verbannt?
我想再也沒有誰
再也沒有誰
能了解
Ich
denke,
es
gibt
niemanden
mehr,
niemanden
mehr,
der
es
verstehen
kann
你的倒影是我
帶不走的風景
Dein
Schattenbild
ist
eine
Landschaft,
die
ich
nicht
mitnehmen
kann
故事只剩只剩我一個人相信
Nur
ich
allein
glaube
noch
an
die
Geschichte
仰望天空之城
想起越走越遠的我們
Ich
blicke
zur
Himmelsstadt
auf
und
denke
an
uns,
die
wir
immer
weiter
auseinanderdriften
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chou Chieh-lun
Альбом
最偉大的作品
дата релиза
15-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.