Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Coral Sea/珊瑚海
The Coral Sea/珊瑚海
Nán:
hǎi
píng
miàn
yuǎn
fāng
kāi
shǐ
yīn
mái
The
horizon
grows
hazy
in
the
distance,
男:
海平面远方开始阴霾
男:
海平面远方开始阴霾
Bēi
shāng
yào
zěn
me
píng
jìng
chún
bái
How
can
sorrow
find
peace
and
purity?
Wǒ
de
liǎn
shàng
shǐ
zhōng
jiá
dài
A
faint
trace
of
helplessness,
Yī
mǒ
qiǎn
qiǎn
de
wú
nài
Forever
etched
upon
my
face.
Nǚ:
nǐ
yòng
chún
yǔ
shuō
nǐ
yào
lí
kāi
You
mouthed
the
words,
"I
must
leave,"
女:
你用唇语说你要离开
女:
你用唇语说你要离开
Nán:
xīn
bù
zài
My
heart
is
no
longer
here.
Nán
nǚ:
nà
nán
guò
wú
shēng
màn
le
xià
lái
Our
shared
sadness
slows
to
a
hush,
男女:
那难过无声慢了下来
男女:
那难过无声慢了下来
Xiōng
yǒng
cháo
shuǐ
nǐ
tīng
míng
bái
The
surging
tide,
you
understand,
Bú
shì
làng
ér
shì
lèi
hǎi
Is
not
waves,
but
a
sea
of
tears.
-----REFF-----
-----CHORUS-----
Nán:
zhuǎn
shēn
lí
kāi
fēn
shǒu
shuō
bù
chū
lái
I
turn
away,
unable
to
utter
goodbye,
男:
转身离开分手说不出来
男:
转身离开分手说不出来
Nǚ:
nǐ
yǒu
huà
shuō
bù
chū
lái
You
have
words
you
cannot
speak.
Nán
nǚ:
hǎi
niǎo
gēn
yú
xiāng
ài
zhī
shì
yī
cháng
yì
wài
A
seabird
and
fish
in
love,
a
mere
accident,
男女:
海鸟跟鱼相爱只是一场意外
男女:
海鸟跟鱼相爱只是一场意外
Nán
nǚ:
wǒ
men
de
ài
chā
yì
yī
zhí
cún
zài
Our
love,
a
difference
always
present.
男女:
我们的爱差异一直存在
男女:
我们的爱差异一直存在
Nǚ:
huí
bù
lái
We
cannot
return,
Nán:
fēng
zhōng
chén
āi
jìng
lèi
jī
chéng
shāng
hài
Dust
in
the
wind
accumulates
into
pain,
男:
风中尘埃竟累积成伤害
男:
风中尘埃竟累积成伤害
Nǚ:
děng
dài
jìng
lèi
jī
chéng
shāng
hài
Waiting
amasses
into
hurt.
Nán
nǚ:
zhuǎn
shēn
lí
kāi
fēn
shǒu
shuō
bù
chū
lái
We
turn
away,
farewell
unspoken,
男女:
转身离开分手说不出来
男女:
转身离开分手说不出来
Nán
nǚ:
wèi
lán
de
shān
hú
hǎi
cuò
guò
shùn
jiān
cāng
bái
The
azure
coral
sea,
a
fleeting
moment
turned
pale.
男女:
蔚蓝的珊瑚海错过瞬间苍白
男女:
蔚蓝的珊瑚海错过瞬间苍白
Nán:
dāng
chū
bǐ
cǐ
bú
gòu
chéng
shóu
tǎn
bái
We
weren't
mature
enough
then,
to
be
honest
and
bare,
男:
当初彼此不够成熟坦白
男:
当初彼此不够成熟坦白
Nǚ:
nǐ
yǒu
wǒ
de
bú
gòu
chéng
shóu
tǎn
bái
You
possessed
my
lack
of
maturity
and
candor.
女:
你有我的不够成熟坦白
女:
你有我的不够成熟坦白
Nǚ:
bù
yīng
gāi
We
shouldn't
have,
Nán:
rè
qíng
bù
zài
xiào
róng
miǎn
qiáng
bù
lái
Passion
fades,
smiles
forced
and
strained,
男:
热情不在笑容勉强不来
男:
热情不在笑容勉强不来
Nǚ:
nǐ
de
xiào
róng
miǎn
qiáng
bù
lái
Your
smiles,
forced
and
strained.
Nán
nǚ:
ài
shēn
mái
shān
hú
hǎi
Love
buried
deep
within
the
coral
sea,
Nán:
huǐ
huài
de
shā
diāo
rú
hé
chóng
lái
How
can
a
broken
sandcastle
be
rebuilt?
男:
毁坏的沙雕如何重来
男:
毁坏的沙雕如何重来
Yǒu
liè
hén
de
ài
zěn
me
chóng
gài
Love
with
cracks,
how
can
it
be
restored?
Zhī
shì
yī
qiē
jié
shù
tài
kuài
It
all
ended
too
fast,
Nǐ
shuō
nǐ
wú
fǎ
shì
huái
You
say
you
cannot
let
go.
Nǚ:
bèi
ké
lǐ
yǐn
cáng
shén
me
qī
dài
What
expectations
hide
within
the
seashell?
女:
贝壳里隐藏什么期待
女:
贝壳里隐藏什么期待
Nán:
děng
huā
ér
kāi
Waiting
for
flowers
to
bloom,
Nán
nǚ:
wǒ
men
yě
yǐ
jīng
wú
xīn
zài
cāi
We've
lost
the
desire
to
guess.
男女:
我们也已经无心再猜
男女:
我们也已经无心再猜
Nǚ
nán:
liǎn
shàng
hǎi
fēng
xián
xián
de
ài
The
salty
love
of
the
sea
breeze
on
our
faces,
女男:
脸上海风咸咸的爱
女男:
脸上海风咸咸的爱
Cháng
bù
chū
hái
yǒu
wèi
lái
Tastes
not
of
a
future
to
come.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
11月的蕭邦
дата релиза
18-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.