Текст и перевод песни Jay Chou - 你怎麼連話都說不清楚 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你怎麼連話都說不清楚 (Live)
Why Can't You Even Speak Clearly? (Live)
接下來~帶來一首比較正常一點的歌
(咳)
Next
up~
a
slightly
more
normal
song
(cough)
這首歌沒有唱過.但是是我寫的.然後.寫給一個好朋友的歌
I've
never
performed
this
song
before.
But
I
wrote
it.
And…
wrote
it
for
a
good
friend.
那.我自己重新來唱.我覺得應該.版本真的也不錯
So…
I'm
singing
it
again
myself.
I
think
it
should…
this
version
is
really
not
bad.
想別的
可是在你眼中察覺什麼一閃而過
I'm
thinking
of
other
things,
but
I
catch
a
glimpse
of
something
in
your
eyes.
怎是像是寂寞
於是我會更沉默
It
seems
like
loneliness,
so
I
become
even
more
silent.
沒說的
可是在你眼中察覺什麼一閃而過
Unspoken,
but
I
catch
a
glimpse
of
something
in
your
eyes.
而我尷尬笑著走開
於是我裝做不懂
怎麼能拆穿你的不同
And
I
awkwardly
laugh
and
walk
away,
pretending
I
don't
understand.
How
can
I
expose
your
difference?
偏偏
這地球
這麼擠
這麼小
這麼瘦
太陽刻意曬得那麼兇
Yet,
this
Earth
is
so
crowded,
so
small,
so
thin.
The
sun
is
deliberately
shining
so
fiercely.
記得離別在拆散一點以後
I
remember
our
parting,
a
little
while
after
the
breakup.
你怎麼連話都說不清楚
那溫柔的tone我聽得清楚
Why
can't
you
even
speak
clearly?
That
gentle
tone,
I
hear
it
clearly.
他站在我的身邊
你站在我的面前
怎麼這樣心裡會難過
He's
standing
beside
me,
you're
standing
in
front
of
me.
Why
does
my
heart
ache
like
this?
你怎麼連話都說不清楚
那溫柔的痛我聽得清楚
Why
can't
you
even
speak
clearly?
That
gentle
pain,
I
hear
it
clearly.
你站在我的身邊
他經過我的面前
怎麼這樣心裡又難過
為什麼
You're
standing
beside
me,
he
walks
past
me.
Why
does
my
heart
ache
again
like
this?
Why?
想別的
可是我忽然察覺什麼一閃而過
Thinking
of
other
things,
but
I
suddenly
catch
a
glimpse
of
something.
於是像是寂寞
於是我會更沉默
So,
it
seems
like
loneliness,
so
I
become
even
more
silent.
沒說的
可是在你眼中察覺什麼一閃而過
Unspoken,
but
I
catch
a
glimpse
of
something
in
your
eyes.
於是像是寂寞
怎麼能拆穿不同
怎麼能拆穿你的不同
So,
it
seems
like
loneliness.
How
can
I
expose
the
difference?
How
can
I
expose
your
difference?
偏偏
這地球
這麼擠
這麼小
這麼瘦
太陽刻意曬得那麼兇
Yet,
this
Earth
is
so
crowded,
so
small,
so
thin.
The
sun
is
deliberately
shining
so
fiercely.
為什麼你出現在他出現以後
Why
did
you
appear
after
he
appeared?
你怎麼連話都說不清楚
那溫柔的tone我聽得清楚
Why
can't
you
even
speak
clearly?
That
gentle
tone,
I
hear
it
clearly.
我站在他的身邊
你站在我的面前
怎麼這樣心裡會難過
I'm
standing
beside
him,
you're
standing
in
front
of
me.
Why
does
my
heart
ache
like
this?
你怎麼連話都說不清楚
那溫柔的痛我記得清楚
Why
can't
you
even
speak
clearly?
That
gentle
pain,
I
remember
it
clearly.
他站在我的面前
你經過我的身邊
忽然之間心裡又難過
為什麼
He's
standing
in
front
of
me,
you
walk
past
me.
Suddenly,
my
heart
aches
again.
Why?
經由他處經過
為甚麼你卻又聽的清楚
Passing
by
from
somewhere
else,
why
can
you
still
hear
clearly?
你站在我的面前
他站在我的身邊
忽然之間心裡又難過
You're
standing
in
front
of
me,
he's
standing
beside
me.
Suddenly,
my
heart
aches
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Zhou, Li Ting Ceng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.