Текст и перевод песни Jay Chou - 千里之外 (with 費玉清) (Live)
千里之外 (with 費玉清) (Live)
A Thousand Miles Away (with Fei Yu-ching) (Live)
屋簷如懸崖
風鈴如滄海
我等燕歸來
Eaves
like
a
cliff,
wind
chimes
like
the
sea,
I
wait
for
the
swallows
to
return.
時間被安排
演一場意外
妳悄然走開
Time
was
arranged,
an
accident
was
staged,
you
quietly
left.
故事在城外
濃霧散不開
看不清對白
The
story
is
outside
the
city,
the
fog
can't
disperse,
the
dialogue
can't
be
seen
clearly.
妳聽不出來
風聲不存在
是我在感慨
You
can't
hear
the
wind,
it
doesn't
exist,
it's
me
sighing.
夢醒來
是誰在窗台
把結局打開
When
I
wake
up
from
a
dream,
who
is
on
the
windowsill,
opening
the
ending?
那薄如蟬翼的未來
禁不起誰來拆
The
future
is
as
thin
as
a
cicada's
wing,
and
no
one
can
stand
to
dismantle
it.
我送你離開
千里之外
你無聲黑白
I'll
send
you
away,
a
thousand
miles
away,
you're
silent,
black
and
white.
沉默年代
或許不該
太遙遠的相愛
In
the
silent
era,
perhaps
it
shouldn't
be
too
far
away
to
fall
in
love.
我送妳離開
天涯之外
妳是否還在
I'll
send
you
away,
beyond
the
horizon,
are
you
still
there?
琴聲何來
生死難猜
用一生
去等待
Where
does
the
sound
of
the
piano
come
from?
It's
hard
to
guess
life
and
death,
wait
a
lifetime.
聞淚聲入林
尋梨花白
只得一行青苔
I
heard
the
sound
of
tears
entering
the
forest,
looking
for
white
pear
blossoms,
but
only
found
a
line
of
green
moss.
天在山之外
雨落花台
我兩鬢斑白
The
sky
is
beyond
the
mountains,
the
rain
falls
on
the
flower
terrace,
and
my
temples
are
white.
聞淚聲入林
尋梨花白
只得一行青苔
I
heard
the
sound
of
tears
entering
the
forest,
looking
for
white
pear
blossoms,
but
only
found
a
line
of
green
moss.
天在山之外
雨落花台
我等妳來
The
sky
is
beyond
the
mountains,
the
rain
falls
on
the
flower
terrace,
I'm
waiting
for
you
to
come.
一身琉璃白
透明著塵埃
妳無瑕的愛
A
body
of
glass
white,
transparent
with
dust,
your
flawless
love.
妳從雨中來
詩化了悲哀
我淋濕現在
You
came
from
the
rain,
turning
sadness
into
poetry,
and
I'm
getting
wet
now.
芙蓉水面採
船行影猶在
妳卻不回來
Picking
lotus
flowers
on
the
water's
surface,
the
shadow
of
the
boat
is
still
there,
but
you
don't
come
back.
被歲月覆蓋
妳說的花開
過去成空白
Covered
by
the
years,
you
said
the
flowers
bloomed,
the
past
became
blank.
夢醒來
是誰在窗台
把結局打開
When
I
wake
up
from
a
dream,
who
is
on
the
windowsill,
opening
the
ending?
那薄如蟬翼的未來
禁不起誰來拆
The
future
is
as
thin
as
a
cicada's
wing,
and
no
one
can
stand
to
dismantle
it.
我送你離開
千里之外
你無聲黑白
I'll
send
you
away,
a
thousand
miles
away,
you're
silent,
black
and
white.
沉默年代
或許不該
太遙遠的相愛
In
the
silent
era,
perhaps
it
shouldn't
be
too
far
away
to
fall
in
love.
我送妳離開
天涯之外
妳是否還在
I'll
send
you
away,
beyond
the
horizon,
are
you
still
there?
琴聲何來
生死難猜
用一生
Where
does
the
sound
of
the
piano
come
from?
It's
hard
to
guess
life
and
death,
a
lifetime.
我送你離開
千里之外
你無聲黑白
I'll
send
you
away,
a
thousand
miles
away,
you're
silent,
black
and
white.
沉默年代
或許不該
太遙遠的相愛
In
the
silent
era,
perhaps
it
shouldn't
be
too
far
away
to
fall
in
love.
我送妳離開
天涯之外
妳是否還在
I'll
send
you
away,
beyond
the
horizon,
are
you
still
there?
琴聲何來
生死難猜
Where
does
the
sound
of
the
piano
come
from?
It's
hard
to
guess
life
and
death.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chou Jay, 方 文山, 方 文山
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.