Текст и перевод песни 周杰倫 - 夜曲 (Live)
一群嗜血的螞蟻
被腐肉所吸引
A
swarm
of
bloodthirsty
ants
swarm
around
decomposing
meat.
我面無表情
看孤獨的風景
I'm
detached,
watching
a
solitary
landscape.
失去妳
愛恨開始分明
失去妳
Losing
you,
love
and
hate
become
distinct.
Losing
you,
還有什麼事好關心
What
else
is
there
to
care
about?
當鴿子不再象徵和平
我終於被提醒
When
doves
are
no
longer
symbols
of
peace,
I'm
finally
reminded,
廣場上餵食的是禿鷹
Vultures
are
fed
in
the
square.
我用漂亮的押韻
形容被掠奪一空的愛情
I
use
pretty
rhymes
to
describe
a
love
that
has
been
plundered.
啊
烏雲開始遮蔽夜色不乾淨
Oh,
dark
clouds
start
to
blot
out
the
unclean
night.
公園裡葬禮的回音
在漫天飛行
Echoes
of
a
funeral
hover
in
the
park.
送你的白色玫瑰在純黑的環境凋零
The
white
roses
I
gave
you
wilt
in
the
pitch-black
surroundings.
烏鴉在樹枝上詭異的很安靜
Crows
perch
on
branches,
eerily
silent.
靜靜聽
我黑色的大衣
Listen
quietly
to
my
black
coat,
想溫暖妳
日漸冰冷的回憶
Trying
to
warm
your
gradually
cooling
memories.
走過的
走過的生命
The
lives
we've
lived,
啊
四周瀰漫霧氣
我在空曠的墓地
老去後還愛妳
Oh,
fog
engulfs
us.
I
grow
old
in
this
empty
cemetery,
still
loving
you.
為妳彈奏蕭邦的夜曲
Playing
Chopin's
Nocturne
for
you,
(周)紀念我死去的愛情
跟夜風一樣的聲音
心碎的很好聽
(Jay)
To
commemorate
my
dead
love,
a
sound
like
the
night
wind,
heartbreak
sounds
so
beautiful.
手在鍵盤敲很輕
我給的思念很小心
My
fingers
tap
the
keys
lightly,
my
thoughts
for
you
are
delicate.
妳埋葬的地方叫幽冥
The
place
where
you
are
buried
is
called
the
underworld.
為妳彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
To
commemorate
my
dead
love,
I
play
Chopin's
Nocturne
for
you.
而我為妳隱姓埋名
在月光下彈琴
And
I
hide
my
name
and
fame
for
you,
playing
the
piano
under
the
moonlight.
對妳心跳的感應
還是如此溫熱親近
My
connection
to
your
heartbeat
is
still
so
warm
and
familiar.
懷念妳那鮮紅的唇印
I
miss
the
crimson
imprint
of
your
lips,
那些斷翅的蜻蜓
散落在這森林
Those
dragonflies
with
broken
wings
scattered
in
this
forest,
而我的眼睛
沒有絲毫同情
While
my
eyes
are
devoid
of
sympathy.
失去妳愛
恨開始分明
Losing
your
love,
hate
becomes
distinct.
失去妳
我連笑容都有陰影
Losing
you,
even
my
smile
bears
a
shadow.
風在長滿青苔的屋頂
嘲笑我的傷心
The
wind
mocks
my
sorrow
on
the
moss-covered
roof,
像一口沒有水的枯井
Like
a
dry
well
without
water.
我用淒美的字型
描繪後悔莫及的那愛情
I
use
melancholy
fonts
to
depict
a
love
I
regret.
為妳彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
To
commemorate
my
dead
love,
I
play
Chopin's
Nocturne
for
you.
跟夜風一樣的聲音
心碎的很好聽
A
sound
like
the
night
wind,
heartbreak
sounds
so
beautiful.
手在鍵盤敲很輕
我給的思念很小心
My
fingers
tap
the
keys
lightly,
my
thoughts
for
you
are
delicate.
妳埋葬的地方叫幽冥
The
place
where
you
are
buried
is
called
the
underworld.
為妳彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
To
commemorate
my
dead
love,
I
play
Chopin's
Nocturne
for
you.
而我為妳隱姓埋名
在月光下彈琴
And
I
hide
my
name
and
fame
for
you,
playing
the
piano
under
the
moonlight.
對妳心跳的感應
還是如此溫熱親近
My
connection
to
your
heartbeat
is
still
so
warm
and
familiar.
懷念妳那鮮紅的唇印
I
miss
the
crimson
imprint
of
your
lips,
一群嗜血的螞蟻
被腐肉所吸引
A
swarm
of
bloodthirsty
ants
swarm
around
decomposing
meat.
我面無表情
看孤獨的風景
I'm
detached,
watching
a
solitary
landscape.
失去妳
愛恨開始分明
失去妳
Losing
you,
love
and
hate
become
distinct.
Losing
you,
還有什麼事好關心
What
else
is
there
to
care
about?
當鴿子不再象徵和平
我終於被提醒
When
doves
are
no
longer
symbols
of
peace,
I'm
finally
reminded,
廣場上餵食的是禿鷹
Vultures
are
fed
in
the
square.
我用漂亮的押韻
形容被掠奪一空的愛情
I
use
pretty
rhymes
to
describe
a
love
that
has
been
plundered.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 方 文山, Chou Chieh Lun, 方 文山
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.