Текст и перевод песни 周杰倫 - 將軍 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時間的箭頭都指向你鎩羽而歸的地方
你會前進
但終究還是要習慣投降
Стрелы
времени
указывают
на
место
твоего
сокрушительного
поражения.
Ты
будешь
наступать,
но
в
итоге
все
равно
привыкнешь
сдаваться.
想當然爾
第六步是你最大的致命傷
我按兵不動
出於習慣
凡事沈默的醞釀
Вполне
естественно,
шестой
шаг
– твоя
самая
большая
ошибка.
Я
выжидаю,
по
привычке
все
обдумывая
в
тишине.
當頭炮
純粹出於我禮貌的開場
屏風馬
神華內斂才能以柔克剛
Начальный
удар
— просто
дань
вежливости.
Заслон
— скрытая
сила,
позволяющая
победить
мягкостью.
第二十六招炮五進四
只是在試探性衡量
Двадцать
шестой
ход,
пушка
пять
вперед
четыре
— всего
лишь
пробное
измерение.
三十三招車二平七
的出手你恐怕就暗箭難防
Тридцать
третий
ход,
ладья
два
на
семь
— от
этого
удара
тебе
будет
сложно
увернуться.
這一場不流血的仗只有自尊會受傷
成王敗寇的我不知道在唱什麼
В
этой
бескровной
битве
пострадает
только
самолюбие.
Победитель
или
побежденный,
я
не
знаю,
о
чем
пою.
提著鳥籠的老頭站在一旁拍我肩膀
我猜他想的應該和我一樣
Старик
с
птичьей
клеткой
стоит
рядом
и
хлопает
меня
по
плечу.
Думаю,
он
думает
то
же,
что
и
я.
看我
我手指放鬆
我目光如龍
當敵人是空
Смотри
на
меня:
пальцы
расслаблены,
взгляд,
как
у
дракона,
когда
враг
повержен.
我戰法無窮
我攻勢如風
用單車入宮
碾過你懊喪的臉孔
Моя
тактика
безгранична,
моя
атака,
как
ветер.
Велосипедом
во
дворец,
проедусь
по
твоему
расстроенному
лицу.
看我
我手指放鬆
我目光如龍
當敵人是空
Смотри
на
меня:
пальцы
расслаблены,
взгляд,
как
у
дракона,
когда
враг
повержен.
我左右開弓
我氣勢如虹
將炮馬盡用
兵臨城下想逃都沒用
Я
атакую
с
обеих
сторон,
мой
напор,
как
радуга.
Использую
все
пушки
и
коней.
В
осаде
тебе
некуда
бежать.
我對著潮汐推敲什麼是
以靜制動
山林間迷霧能不能當障眼法的內容
Размышляю
над
приливами,
что
такое
«покой,
контролирующий
движение».
Может
ли
туман
в
горах
служить
прикрытием?
月轉星移的軌跡
跟臨軍佈陣相同
風林火山是不是用兵之重
Траектория
движения
луны
и
звезд
подобна
расположению
войск.
Ветер,
лес,
огонь,
гора
— вот
основы
военного
искусства.
到最後
必然是我運籌帷幄你最後放棄抵抗
我仰望著夕陽你低頭黯然離場
В
конце
концов,
я
одержу
верх,
а
ты
прекратишь
сопротивление.
Я
буду
смотреть
на
закат,
а
ты
уйдешь
с
опущенной
головой.
聽我說勝敗是兵家之常
你不用放在心上
是因為我只適合無雙
Послушай,
победа
и
поражение
— обычное
дело
в
войне.
Не
принимай
это
близко
к
сердцу,
ведь
я
создан
для
непобедимости.
看我
我手指放鬆
我目光如龍
當敵人是空
Смотри
на
меня:
пальцы
расслаблены,
взгляд,
как
у
дракона,
когда
враг
повержен.
我戰法無窮
我攻勢如風
用單車入宮
碾過你懊喪的臉孔
Моя
тактика
безгранична,
моя
атака,
как
ветер.
Велосипедом
во
дворец,
проедусь
по
твоему
расстроенному
лицу.
看我
我手指放鬆
我目光如龍
當敵人是空
Смотри
на
меня:
пальцы
расслаблены,
взгляд,
как
у
дракона,
когда
враг
повержен.
我左右開弓
我氣勢如虹
將炮馬盡用
兵臨城下想逃都沒用
Я
атакую
с
обеих
сторон,
мой
напор,
как
радуга.
Использую
все
пушки
и
коней.
В
осаде
тебе
некуда
бежать.
看我
我手指放鬆
我目光如龍
當敵人是空
Смотри
на
меня:
пальцы
расслаблены,
взгляд,
как
у
дракона,
когда
враг
повержен.
我戰法無窮
我攻勢如風
用單車入宮
碾過你懊喪的臉孔
Моя
тактика
безгранична,
моя
атака,
как
ветер.
Велосипедом
во
дворец,
проедусь
по
твоему
расстроенному
лицу.
看我
我手指放鬆
我目光如龍
當敵人是空
Смотри
на
меня:
пальцы
расслаблены,
взгляд,
как
у
дракона,
когда
враг
повержен.
我左右開弓
我氣勢如虹
將炮馬盡用
兵臨城下想逃都沒用
Я
атакую
с
обеих
сторон,
мой
напор,
как
радуга.
Использую
все
пушки
и
коней.
В
осаде
тебе
некуда
бежать.
看我
我手指放鬆
我目光如龍
當敵人是空
Смотри
на
меня:
пальцы
расслаблены,
взгляд,
как
у
дракона,
когда
враг
повержен.
我戰法無窮
我攻勢如風
用單車入宮
碾過你懊喪的臉孔
Моя
тактика
безгранична,
моя
атака,
как
ветер.
Велосипедом
во
дворец,
проедусь
по
твоему
расстроенному
лицу.
看我
我手指放鬆
我目光如龍
當敵人是空
Смотри
на
меня:
пальцы
расслаблены,
взгляд,
как
у
дракона,
когда
враг
повержен.
我左右開弓
我氣勢如虹
將炮馬盡用
兵臨城下想逃都沒用
Я
атакую
с
обеих
сторон,
мой
напор,
как
радуга.
Использую
все
пушки
и
коней.
В
осаде
тебе
некуда
бежать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chou Chieh Lun, Huang Jun Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.