周杰倫 - 我是如此相信(電影《天火》主題曲) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 周杰倫 - 我是如此相信(電影《天火》主題曲)




我是如此相信(電影《天火》主題曲)
I Believe It So (Theme Song of the Movie "Skyfire")
鳥群離開了森林 整座天空很灰心
Birds have left the forest, the whole sky is disheartened
蝴蝶不再被吸引 玫瑰盛開的很安靜
Butterflies are no longer attracted to flowers blooming silently
遠方的風雨不停 城市蒼白而孤寂
The storm in the distance never stops, the city pale and lonely
徘徊無助的人群 焦慮著何時放晴
Helpless crowds wandering anxiously waiting for the sun to shine
故事裡能毀壞的只有風景
In the story, only the scenery can be destroyed
誰也摧毀不了我們的夢境
No one can destroy our dreams
弦月旁的流星劃過了天際
A meteor streaked across the sky beside the crescent moon
我許下 的願望 該向誰 去說明
The wish I made, to whom should I explain?
隕石在浩瀚的宇宙間旅行
Meteorites travel through the vast universe
璀璨的夜空裡漫天的水晶
Crystals adorn the sky
我的禱告終於有了回音
My prayers have finally been answered
我是如此相信
I believe it so
在背後支撐的是你 一直與我並肩而行
Supporting me from behind, you have always walked side by side with me
仰望等太陽升起 聽見鳥群回來的聲音
Looking up, waiting for the sun to rise, hearing the sound of birds returning
為我守候的人是你 給了我堅定的信心
The one who stayed by my side, gave me unwavering faith
雙手彈奏出黎明 原來愛如此的動聽
Playing the dawn with both hands, love is so melodious
鳥群離開了森林 整座天空很灰心
Birds have left the forest, the whole sky is disheartened
蝴蝶不再被吸引 玫瑰盛開的很安靜
Butterflies are no longer attracted to flowers blooming silently
遠方的風雨不停 城市蒼白而孤寂
The storm in the distance never stops, the city pale and lonely
徘徊無助的人群 焦慮著何時放晴
Helpless crowds wandering anxiously waiting for the sun to shine
故事裡能毀壞的只有風景
In the story, only the scenery can be destroyed
誰也摧毀不了我們的夢境
No one can destroy our dreams
弦月旁的流星劃過了天際
A meteor streaked across the sky beside the crescent moon
我許下 的願望 該向誰 去說明
The wish I made, to whom should I explain?
隕石在浩瀚的宇宙間旅行
Meteorites travel through the vast universe
璀璨的夜空裡漫天的水晶
Crystals adorn the sky
我的禱告終於有了回音
My prayers have finally been answered
我是如此相信
I believe it so
在背後支撐的是你 一直與我並肩而行
Supporting me from behind, you have always walked side by side with me
仰望等太陽升起 聽見鳥群回來的聲音
Looking up, waiting for the sun to rise, hearing the sound of birds returning
為我守候的人是你 給了我堅定的信心
The one who stayed by my side, gave me unwavering faith
雙手彈奏出黎明 原來愛如此的動聽 (我是如此相信)
Playing the dawn with both hands, love is so melodious (I believe it so)
(在背後支撐的是你 一直與我並肩而行)
(Supporting me from behind, you have always walked side by side with me)
(仰望等太陽升起) 聽見鳥群回來的聲音
(Looking up, waiting for the sun to rise) hearing the sound of birds returning
為我守候的人是你 給了我堅定的信心
The one who stayed by my side, gave me unwavering faith






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.