周杰倫 - 最後的戰役 (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 周杰倫 - 最後的戰役 (Live)




最後的戰役 (Live)
The Last Campaign (Live)
機槍掃射聲中我們尋找遮蔽的戰壕
Amidst the machine gun fire, we seek cover in the trenches
兒時沙雕的城堡毀壞了重新蓋就好
The sandcastles of our childhood, destroyed, can easily be rebuilt
可是你那件染血佈滿彈孔的軍外套
But your bloodstained military jacket riddled with bullet holes,
卻就連禱告手都舉不好
Makes it hard to raise a prayerful hand
在硝煙中想起冰棒汽水的味道
In the smoke, I recall the taste of ice cream soda
和那些無所事事一整個夏天的年少
And those carefree, summer days of our youth
我放下槍回憶去年一起畢業的學校
I lay down my gun and remember our graduation from school last year
而眼淚一直都忘記要掉
And the tears that I forgot to shed
嘲笑的聲音在風中不斷被練習
Mocking laughter echoes in the wind
這樹林間充滿了敵意
This forest is filled with hostility
部隊棄守陣地你堅持要我也離去
The troops have abandoned their posts, and you insist that I leave too
我怎麼能放棄
How could I ever give up?
我留著陪你 強忍著淚滴
I stay with you, holding back the tears
有些事真的 來不及 回不去
Some things are truly gone and cannot be regained
你臉在抽搐 就快沒力氣
Your face twitches, you're losing strength
家鄉事不准我再提
I am forbidden to speak of home
我留著陪你 最後的距離
I stay with you, our final moments together
是你的側臉倒在我的懷裡
Your face falls into my embrace
你慢慢睡去 我搖不醒你
You drift into slumber, and I cannot wake you
淚水在戰壕裡決了堤
The tears burst forth from the trenches
在硝煙中想起冰棒汽水的味道
In the smoke, I recall the taste of ice cream soda
和那些無所事事一整個夏天的年少
And those carefree, summer days of our youth
我放下槍回憶去年一起畢業的學校
I lay down my gun and remember our graduation from school last year
而眼淚一直都忘記要掉
And the tears that I forgot to shed
嘲笑的聲音在風中不斷被練習
Mocking laughter echoes in the wind
這樹林間充滿了敵意
This forest is filled with hostility
部隊棄守陣地你堅持要我也離去
The troops have abandoned their posts, and you insist that I leave too
我怎麼能放棄
How could I ever give up?
我留著陪你 強忍著淚滴
I stay with you, holding back the tears
有些事真的 來不及 回不去
Some things are truly gone and cannot be regained
你臉在抽搐 就快沒力氣
Your face twitches, you're losing strength
家鄉事不准我再提
I am forbidden to speak of home
我留著陪你 最後的距離
I stay with you, our final moments together
是你的側臉倒在我的懷裡
Your face falls into my embrace
你慢慢睡去 我搖不醒你
You drift into slumber, and I cannot wake you
淚水在戰壕裡決了堤
The tears burst forth from the trenches





Авторы: 方 文山, Chou Chieh Lun, 方 文山


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.