楓 - 周杰倫перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
烏雲在我們心裡擱下一塊陰影
Dark
clouds
cast
a
shadow
upon
our
hearts
我聆聽沈寂已久的心情
I
listen
to
the
long-silent
feelings
within
清晰透明
就像美麗的風景
Clear
and
transparent,
like
a
beautiful
landscape
總在回憶里才看得清
Only
visible
in
memories'
embrace
被傷透的心能不能夠繼續愛我
Can
my
shattered
heart
still
love
you?
我用力牽起沒溫度的雙手
I
tightly
hold
these
cold,
lifeless
hands
過往溫柔
已經被時間上鎖
Past
tenderness,
locked
away
by
time
只剩揮散不去的難過
Leaving
only
an
unshakeable
sadness
behind
緩緩飄落的楓葉像思念
Gently
falling
maple
leaves,
like
my
longing
我點燃燭火溫暖歲末的秋天
I
light
a
candle,
warming
the
late
autumn
air
極光掠奪天邊
Aurora
borealis
paints
the
sky
北風掠過想你的容顏
The
north
wind
whispers
across
your
face,
so
dear
我把愛燒成了落葉
I
burned
my
love
into
falling
leaves
卻換不回熟悉的那張臉
But
couldn't
get
back
that
familiar
face
I
grieve
緩緩飄落的楓葉像思念
Gently
falling
maple
leaves,
like
my
longing
為何輓回要趕在冬天來之前
Why
must
reconciliation
come
before
winter's
sting?
愛你穿越時間
My
love
for
you
transcends
time
兩行來自秋末的眼淚
Two
streams
of
tears
from
late
autumn's
eye
讓愛滲透了地面
Letting
love
seep
into
the
earth
below
我要的只是你在我身邊
All
I
want
is
you,
here
with
me,
you
know
被傷透的心能不能夠繼續愛我
Can
my
shattered
heart
still
love
you?
我用力牽起沒溫度的雙手
I
tightly
hold
these
cold,
lifeless
hands
過往溫柔
已經被時間上鎖
Past
tenderness,
locked
away
by
time
只剩揮散不去的難過
Leaving
only
an
unshakeable
sadness
behind
在山腰間飄逸的紅雨
Red
rain
drifts
down
the
mountainside
隨著北風凋零
我輕輕搖曳風鈴
Withering
with
the
north
wind,
I
gently
shake
the
wind
chimes
想
喚醒被遺棄的愛情
Hoping
to
awaken
our
abandoned
love
雪花已鋪滿了地
Snow
blankets
the
ground,
white
and
deep
深怕窗外楓葉已結成冰
Fearing
the
maple
leaves
outside
have
turned
to
ice
and
sleep
緩緩飄落的楓葉像思念
Gently
falling
maple
leaves,
like
my
longing
我點燃燭火溫暖歲末的秋天
I
light
a
candle,
warming
the
late
autumn
air
極光掠奪天邊
Aurora
borealis
paints
the
sky
北風掠過想你的容顏
The
north
wind
whispers
across
your
face,
so
dear
我把愛燒成了落葉
I
burned
my
love
into
falling
leaves
卻換不回熟悉的那張臉
But
couldn't
get
back
that
familiar
face
I
grieve
緩緩飄落的楓葉像思念
Gently
falling
maple
leaves,
like
my
longing
為何輓回要趕在冬天來之前
Why
must
reconciliation
come
before
winter's
sting?
愛你穿越時間
My
love
for
you
transcends
time
兩行來自秋末的眼淚
Two
streams
of
tears
from
late
autumn's
eye
讓愛滲透了地面
Letting
love
seep
into
the
earth
below
我要的只是你在我身邊
All
I
want
is
you,
here
with
me,
you
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jian Zhang Song, Jay Zhou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.