楓 - 周杰倫перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
烏雲在我們心裡擱下一塊陰影
Тёмные
тучи
легли
на
наши
сердца
тенью,
我聆聽沈寂已久的心情
Я
прислушиваюсь
к
чувствам,
что
молчали
так
долго.
清晰透明
就像美麗的風景
Чистые,
прозрачные,
словно
прекрасный
пейзаж,
總在回憶里才看得清
Который
виден
только
в
воспоминаниях.
被傷透的心能不能夠繼續愛我
Сможет
ли
израненное
сердце
продолжать
любить
меня?
我用力牽起沒溫度的雙手
Я
сжимаю
твои
руки,
лишённые
тепла,
過往溫柔
已經被時間上鎖
Былая
нежность
заперта
временем
на
замок,
只剩揮散不去的難過
Осталась
лишь
неугасающая
боль.
緩緩飄落的楓葉像思念
Медленно
кружатся
листья
клёна,
словно
тоска
моя,
我點燃燭火溫暖歲末的秋天
Я
зажигаю
свечи,
чтобы
согреть
уходящую
осень.
極光掠奪天邊
Полярное
сияние
на
горизонте,
北風掠過想你的容顏
Северный
ветер
ласкает
твоё
лицо
в
моих
мыслях.
我把愛燒成了落葉
Я
сжёг
свою
любовь,
превратив
её
в
опавшие
листья,
卻換不回熟悉的那張臉
Но
не
вернул
твоё
родное
лицо.
緩緩飄落的楓葉像思念
Медленно
кружатся
листья
клёна,
словно
тоска
моя,
為何輓回要趕在冬天來之前
Почему
я
должен
спешить
вернуть
тебя
до
прихода
зимы?
愛你穿越時間
Моя
любовь
к
тебе
сквозь
время,
兩行來自秋末的眼淚
Две
слезы,
пролитые
в
конце
осени,
讓愛滲透了地面
Позволяют
любви
просочиться
в
землю.
我要的只是你在我身邊
Всё,
чего
я
хочу,
- это
чтобы
ты
была
рядом.
被傷透的心能不能夠繼續愛我
Сможет
ли
израненное
сердце
продолжать
любить
меня?
我用力牽起沒溫度的雙手
Я
сжимаю
твои
руки,
лишённые
тепла,
過往溫柔
已經被時間上鎖
Былая
нежность
заперта
временем
на
замок,
只剩揮散不去的難過
Осталась
лишь
неугасающая
боль.
在山腰間飄逸的紅雨
Багровый
дождь
струится
по
склонам
гор,
隨著北風凋零
我輕輕搖曳風鈴
Опадает
с
северным
ветром,
я
легонько
качаю
колокольчик,
想
喚醒被遺棄的愛情
Стараясь
пробудить
забытую
любовь.
雪花已鋪滿了地
Снег
уже
укрыл
землю,
深怕窗外楓葉已結成冰
Боюсь,
что
кленовые
листья
за
окном
уже
покрылись
льдом.
緩緩飄落的楓葉像思念
Медленно
кружатся
листья
клёна,
словно
тоска
моя,
我點燃燭火溫暖歲末的秋天
Я
зажигаю
свечи,
чтобы
согреть
уходящую
осень.
極光掠奪天邊
Полярное
сияние
на
горизонте,
北風掠過想你的容顏
Северный
ветер
ласкает
твоё
лицо
в
моих
мыслях.
我把愛燒成了落葉
Я
сжёг
свою
любовь,
превратив
её
в
опавшие
листья,
卻換不回熟悉的那張臉
Но
не
вернул
твоё
родное
лицо.
緩緩飄落的楓葉像思念
Медленно
кружатся
листья
клёна,
словно
тоска
моя,
為何輓回要趕在冬天來之前
Почему
я
должен
спешить
вернуть
тебя
до
прихода
зимы?
愛你穿越時間
Моя
любовь
к
тебе
сквозь
время,
兩行來自秋末的眼淚
Две
слезы,
пролитые
в
конце
осени,
讓愛滲透了地面
Позволяют
любви
просочиться
в
землю.
我要的只是你在我身邊
Всё,
чего
я
хочу,
- это
чтобы
ты
была
рядом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jian Zhang Song, Jay Zhou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.