Jay Chou - 爺爺泡的茶 (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jay Chou - 爺爺泡的茶 (Live)




爺爺泡的茶 (Live)
Чай, заваренный дедушкой (Live)
爺爺泡的茶 有一種味道叫做家
В чае, заваренном дедушкой, есть вкус дома, милая.
陸羽泡的茶 聽說名和利都不拿
Говорят, Лу Юй, заваривая чай, не гнался за славой и богатством.
爺爺泡的茶 有一種味道叫做家
В чае, заваренном дедушкой, есть вкус дома, родная.
陸羽泡的茶 像幅潑墨的山水畫
Чай, заваренный Лу Юем, словно картина тушью, пейзаж гор и воды.
山泉 在地表蜿蜒
Горный источник извивается по земле,
从很久很久以前
С давних-давних времен,
我有一张稚气的脸
У меня было детское лицо,
泉水渗透进矿层岩
Родниковая вода просачивается сквозь горные породы,
爷爷栽种的樟木树苗在上面
Саженцы камфорного дерева, посаженные дедушкой, растут над ним.
犹记得那年 在一个雨天
Помню тот дождливый день,
那七岁的我躲在屋檐
Семилетний я прятался под крышей,
却一直想去荡秋千
Но так хотелось покачаться на качелях,
爷爷抽着烟
Дедушка курил трубку,
说唐朝陆羽写茶经三卷
И рассказывал о Лу Юе из династии Тан, написавшем "Чайный канон" в трёх томах,
流传了千年
Передаваемый из поколения в поколение уже тысячу лет.
那天 我翻阅字典
В тот день я листал словарь,
查什么字眼 形容一件事 很遥远
Искал слово, чтобы описать нечто очень далёкое,
天边 是否在海角对面
Горизонт, находится ли он на другом конце моря?
直到九岁才知道浪费时间
Только в девять лет я понял, что тратил время впустую.
这茶桌樟木的横切面
На срезе этого камфорного чайного столика,
年轮有二十三圈
Двадцать три годовых кольца,
镜头的另一边跳接我成熟的脸
С другой стороны объектива моё повзрослевшее лицо,
经过这些年 爷爷的手茧
За все эти годы мозоли на руках дедушки,
泡在水里会有茶色蔓延
Окрашивают воду в цвет чая.
爷爷泡的茶 有一种味道叫做家
В чае, заваренном дедушкой, есть вкус дома, любимая.
没法挑剔它 口感味觉还不差
Не могу придраться, вкус и аромат довольно хороши.
陆羽泡的茶 听说名和利都不拿
Говорят, Лу Юй, заваривая чай, не гнался за славой и богатством,
他牵着一匹瘦马走天涯
Он странствовал по свету на своей тощей лошади.
爷爷泡的茶 有一种味道叫做家
В чае, заваренном дедушкой, есть вкус дома, дорогая.
他满头白发 喝茶时不准说话
У него седые волосы, и когда он пьёт чай, говорить не разрешается.
陆羽泡的茶 像幅泼墨的山水画
Чай, заваренный Лу Юем, словно картина тушью, пейзаж гор и воды.
唐朝千年的风沙 现在还在刮
Тысячелетние ветры династии Тан до сих пор дуют.
千年 那天 我翻阅字典
Тысячу лет... В тот день я листал словарь,
查什么字眼 形容一件事 很遥远
Искал слово, чтобы описать нечто очень далёкое,
天边 是否在海角对面
Горизонт, находится ли он на другом конце моря?
直到九岁才知道浪费时间
Только в девять лет я понял, что тратил время впустую.
这茶桌樟木的横切面
На срезе этого камфорного чайного столика,
年轮有二十三圈
Двадцать три годовых кольца,
镜头的另一边跳接我成熟的脸
С другой стороны объектива моё повзрослевшее лицо,
经过这些年 爷爷的手茧
За все эти годы мозоли на руках дедушки,
泡在水里会有茶色蔓延
Окрашивают воду в цвет чая.
爷爷泡的茶 有一种味道叫做家
В чае, заваренном дедушкой, есть вкус дома, милая.
没法挑剔它 口感味觉还不差
Не могу придраться, вкус и аромат довольно хороши.
陆羽泡的茶 听说名和利都不拿
Говорят, Лу Юй, заваривая чай, не гнался за славой и богатством,
他牵着一匹瘦马走天涯
Он странствовал по свету на своей тощей лошади.
爷爷泡的茶 有一种味道叫做家
В чае, заваренном дедушкой, есть вкус дома, родная.
他满头白发 喝茶时不准说话
У него седые волосы, и когда он пьёт чай, говорить не разрешается.
陆羽泡的茶 像幅泼墨的山水画
Чай, заваренный Лу Юем, словно картина тушью, пейзаж гор и воды.
唐朝千年的风沙 现在还在刮
Тысячелетние ветры династии Тан до сих пор дуют.
爷爷泡的茶 有一种味道叫做家
В чае, заваренном дедушкой, есть вкус дома, любимая.
没法挑剔它 口感味觉还不差
Не могу придраться, вкус и аромат довольно хороши.
陆羽泡的茶 听说名和利都不拿
Говорят, Лу Юй, заваривая чай, не гнался за славой и богатством,
他牵着一匹瘦马走天涯
Он странствовал по свету на своей тощей лошади.
爷爷泡的茶 有一种味道叫做家
В чае, заваренном дедушкой, есть вкус дома, дорогая.
他满头白发 喝茶时不准说话
У него седые волосы, и когда он пьёт чай, говорить не разрешается.
陆羽泡的茶 像幅泼墨的山水画
Чай, заваренный Лу Юем, словно картина тушью, пейзаж гор и воды.
唐朝千年的风沙 现在还在刮
Тысячелетние ветры династии Тан до сих пор дуют.
爷爷泡的茶 有一种味道叫做家
В чае, заваренном дедушкой, есть вкус дома, милая.
陆羽泡的茶 像幅泼墨的山水画
Чай, заваренный Лу Юем, словно картина тушью, пейзаж гор и воды.
现在还在刮
До сих пор дуют.





Авторы: Chou Jay, 方 文山, 方 文山


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.