周杰倫 - 菊花台 (演奏版) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 周杰倫 - 菊花台 (演奏版)




菊花台 (演奏版)
Хризантемовый помост (инструментальная версия)
你的淚光 柔弱中帶傷
Твои слезы, хрупкие и полные боли,
慘白的月彎彎勾住過往
Бледный полумесяц цепляется за прошлое.
夜太漫長 凝結成了霜
Ночь слишком длинна, сгущается в иней,
是誰在閣樓上冰冷的絕望
Кто на чердаке испытывает ледяное отчаяние?
雨輕輕彈 朱紅色的窗
Дождь тихонько стучит в багряное окно,
我一生在紙上被風吹亂
Вся моя жизнь на бумаге, развеянная ветром.
夢在遠方 化成一縷香
Мечта вдали превращается в легкий аромат,
隨風飄散你的模樣
Разносится ветром, подобно твоему образу.
菊花殘滿地傷 你的笑容已泛黃
Увядшие хризантемы покрывают землю, твоя улыбка поблекла,
花落人斷腸 我心事靜靜躺
Лепестки падают, сердце разрывается, мои мысли тихо покоятся.
北風亂夜未央 你的影子剪不斷
Северный ветер бушует, ночь не кончается, твой образ не изгнать,
徒留我孤單 在湖面成雙
Оставляя меня одного, отражаться на глади озера вдвоем.
花已向晚 飄落了燦爛
Цветы уже склоняются к вечеру, роняя былое великолепие,
凋謝的世道上命運不堪
В этом увядающем мире судьба невыносима.
愁莫渡江 秋心拆兩半
Печаль не переплывет реку, осеннее сердце разрывается надвое,
怕你上不了岸一輩子搖晃
Боюсь, ты не достигнешь берега, будешь вечно скитаться.
誰的江山 馬蹄聲狂亂
Чья это империя? Топот коней безумен,
我一身的戎裝呼嘯滄桑
Я в своих доспехах, пропитанных沧桑.
天微微亮 你輕聲的嘆
Небо едва светлеет, ты тихо вздыхаешь,
一夜惆悵如此委婉
Ночная тоска так трогательна.
菊花殘滿地傷 你的笑容已泛黃
Увядшие хризантемы покрывают землю, твоя улыбка поблекла,
花落人斷腸 我心事靜靜躺
Лепестки падают, сердце разрывается, мои мысли тихо покоятся.
北風亂夜未央 你的影子剪不斷
Северный ветер бушует, ночь не кончается, твой образ не изгнать,
徒留我孤單 在湖面成雙
Оставляя меня одного, отражаться на глади озера вдвоем.
菊花殘滿地傷 你的笑容已泛黃
Увядшие хризантемы покрывают землю, твоя улыбка поблекла,
花落人斷腸 我心事靜靜躺
Лепестки падают, сердце разрывается, мои мысли тихо покоятся.
北風亂夜未央 你的影子剪不斷
Северный ветер бушует, ночь не кончается, твой образ не изгнать,
徒留我孤單 在湖面成雙
Оставляя меня одного, отражаться на глади озера вдвоем.





Авторы: Jay Chou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.