Текст и перевод песни 周杰倫 - 蘭亭序
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蘭亭臨帖
行書如行雲流水
В
Ланьтин
копирую
строки,
скоропись
подобна
бегущим
облакам
и
текущей
воде,
月下門推
心細如妳腳步碎
Под
луной
дверь
открываю,
сердце
трепетно,
как
твои
лёгкие
шаги.
忙不迭
千年碑易拓卻難拓妳的美
Спешно,
тысячелетнюю
стелу
легко
скопировать,
но
трудно
передать
твою
красоту.
真跡絕
真心能給誰
Подлинник
исчез,
кому
же
отдать
искренность
мою?
牧笛橫吹
黃酒小菜又幾碟
Звучит
пастушья
флейта,
немного
вина
и
закусок,
夕陽餘暉
如妳的羞怯似醉
В
лучах
заката
ты
словно
робко
пьянеешь.
摹本易寫
而墨香不退與妳共留餘味
Копию
легко
написать,
а
аромат
туши
не
выветривается,
оставляя
нам
общее
послевкусие.
一行硃砂
到底圈了誰
Строка
киноварью,
кого
же
она
обвела?
無關風月
我題序等妳回
Независимо
от
ветра
и
луны,
я
пишу
прелюдию,
жду
твоего
возвращения.
懸筆一絕
那岸邊浪千疊
Зависшая
кисть
- вершина
мастерства,
на
том
берегу
волны
вздымаются.
情字何解
怎落筆都不對
Что
есть
любовь?
Как
ни
напиши,
всё
не
то.
而我獨缺
妳一生的了解
А
мне
не
хватает
лишь
понимания
тебя
на
протяжении
всей
жизни.
無關風月
我題序等妳回
Независимо
от
ветра
и
луны,
я
пишу
прелюдию,
жду
твоего
возвращения.
懸筆一絕
那岸邊浪千疊
Зависшая
кисть
- вершина
мастерства,
на
том
берегу
волны
вздымаются.
情字何解
怎落筆都不對
Что
есть
любовь?
Как
ни
напиши,
всё
не
то.
而我獨缺
妳一生的了解
А
мне
не
хватает
лишь
понимания
тебя
на
протяжении
всей
жизни.
無關風月
我題序等妳回
Независимо
от
ветра
и
луны,
я
пишу
прелюдию,
жду
твоего
возвращения.
懸筆一絕
那岸邊浪千疊
Зависшая
кисть
- вершина
мастерства,
на
том
берегу
волны
вздымаются.
情字何解
怎落筆都不對
Что
есть
любовь?
Как
ни
напиши,
всё
не
то.
獨缺
妳一生了解
Не
хватает
лишь
понимания
тебя
на
протяжении
всей
жизни.
彈指歲月
傾城頃刻間湮滅
Щелчок
пальцев
- и
годы
пролетают,
краса
города
в
одно
мгновение
исчезает.
青石板街
回眸一笑妳婉約
На
мостовой
из
синего
камня,
оглянувшись,
ты
улыбаешься
так
изысканно.
恨了沒
妳搖頭輕嘆誰讓妳蹙著眉
Хватит
ли
ненависти?
Ты
качаешь
головой,
тихо
вздыхая,
кто
заставил
тебя
нахмурить
брови?
而深閨
徒留胭脂味
А
в
покоях
лишь
аромат
румян
остался.
人雁南飛
轉身一瞥妳噙淚
Гуси
летят
на
юг,
обернувшись,
ты
смахиваешь
слезу.
掬一把月
手攬回憶怎麼睡
Зачерпнуть
горсть
лунного
света,
обнять
воспоминания,
как
же
уснуть?
又怎麼會
心事密縫繡花鞋針針怨懟
И
как
же
так
получилось,
что
тайные
мысли,
словно
плотные
стежки
на
вышитых
туфлях,
полны
обиды?
若花怨蝶
你會怨著誰
Если
цветок
обижается
на
бабочку,
то
на
кого
будешь
обижаться
ты?
無關風月
我題序等妳回
Независимо
от
ветра
и
луны,
я
пишу
прелюдию,
жду
твоего
возвращения.
懸筆一絕
那岸邊浪千疊
Зависшая
кисть
- вершина
мастерства,
на
том
берегу
волны
вздымаются.
情字何解
怎落筆都不對
Что
есть
любовь?
Как
ни
напиши,
всё
не
то.
而我獨缺
妳一生的了解
А
мне
не
хватает
лишь
понимания
тебя
на
протяжении
всей
жизни.
無關風月
我題序等妳回
Независимо
от
ветра
и
луны,
я
пишу
прелюдию,
жду
твоего
возвращения.
手書無愧
無懼人間是非
Почерк
безупречен,
не
боюсь
людских
пересудов.
雨打蕉葉
又瀟瀟了幾夜
Дождь
бьёт
по
банановым
листьям,
сколько
же
ночей
прошло
под
этот
шум?
我等春雷
來提醒妳愛誰
Я
жду
весеннего
грома,
чтобы
напомнить
тебе,
кого
ты
любишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Chou
Альбом
魔杰座
дата релиза
15-10-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.