蛇舞 - 周杰倫перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
尼羅河悄悄
漫過紙莎草
蜿蜒像一襲不帶感情的紗袍
The
Nile
quietly
flows
over
papyrus,
winding
like
a
robe
without
passion
而妳穿上後轉身為我舞蹈
為寂寥的大地舞一場驚嘆號
And
when
you
put
it
on,
you
turn
around
and
dance
for
me,
dancing
an
exclamation
point
for
the
lonely
earth
黃昏燃燒
金字塔上的雲角
人面獅身的下影子
在預兆
The
sunset
burns
the
clouds
on
the
pyramids,
and
the
shadow
of
the
Sphinx
below
is
a
prophecy
石階上焚著油膏
在我國度裡
堆積了
幾個世紀的塵囂
The
stone
steps
are
burning
with
ointment
in
my
kingdom,
where
centuries
of
dust
have
accumulated
在羊皮卷角
古老的明瞭
誰都逃不掉
天平上的煩惱
In
the
corner
of
the
parchment,
the
ancient
knowledge,
no
one
can
escape
the
troubles
of
the
balance
妳微微的笑
赤足又扭腰
朝著命運鑿出一道
美艷的符號
You
are
smiling
slightly,
barefoot
and
twisting
your
waist,
carving
a
beautiful
symbol
towards
fate
來找我
找不到我
你那迷路的眼眸(那迷路的眼眸
找不到我)
Come
find
me,
but
you
can't
find
me,
your
lost
eyes
(those
lost
eyes
can't
find
me)
跟著我
被我誘惑
眾神都已著了魔(眾神都著了魔
被我誘惑)
Follow
me,
be
tempted
by
me,
the
gods
are
all
bewitched
(the
gods
are
all
bewitched
by
me
temptation)
說愛我
愛不愛我
你那王者的沉默(那王者的沉默
愛不愛我)
Say
you
love
me,
do
you
love
me,
your
royal
silence
(that
royal
silence
loves
me)
看著我
被我誘惑
你的靈魂屬於我(你靈魂屬於我
被我誘惑)
Look
at
me,
be
tempted
by
me,
your
soul
belongs
to
me
(your
soul
belongs
to
me,
tempted
by
me)
尼羅河悄悄
漫過紙莎草
蜿蜒像一襲不帶感情的紗袍
The
Nile
quietly
flows
over
papyrus,
winding
like
a
robe
without
passion
而妳穿上後轉身為我舞蹈
為寂寥的大地舞一場驚嘆號
And
when
you
put
it
on,
you
turn
around
and
dance
for
me,
dancing
an
exclamation
point
for
the
lonely
earth
黃昏燃燒
金字塔上的雲角
人面獅身的下影子
在預兆
The
sunset
burns
the
clouds
on
the
pyramids,
and
the
shadow
of
the
Sphinx
below
is
a
prophecy
石階上焚著油膏
在我國度裡
堆積了
幾個世紀的塵囂
The
stone
steps
are
burning
with
ointment
in
my
kingdom,
where
centuries
of
dust
have
accumulated
在羊皮卷角
古老的明瞭
誰都逃不掉
天平上的煩惱
In
the
corner
of
the
parchment,
the
ancient
knowledge,
no
one
can
escape
the
troubles
of
the
balance
妳微微的笑
赤足又扭腰
朝著命運鑿出一道
美艷的符號
You
are
smiling
slightly,
barefoot
and
twisting
your
waist,
carving
a
beautiful
symbol
towards
fate
來找我
找不到我
你那迷路的眼眸(那迷路的眼眸
找不到我)
Come
find
me,
but
you
can't
find
me,
your
lost
eyes
(those
lost
eyes
can't
find
me)
跟著我
被我誘惑
眾神都已著了魔(眾神都著了魔
被我誘惑)
Follow
me,
be
tempted
by
me,
the
gods
are
all
bewitched
(the
gods
are
all
bewitched
by
me
temptation)
說愛我
愛不愛我
你那王者的沉默(那王者的沉默
愛不愛我)
Say
you
love
me,
do
you
love
me,
your
royal
silence
(that
royal
silence
loves
me)
看著我
被我誘惑
你的靈魂屬於我(你靈魂屬於我
被我誘惑)
Look
at
me,
be
tempted
by
me,
your
soul
belongs
to
me
(your
soul
belongs
to
me,
tempted
by
me)
找我
找不到我
你那迷路的眼眸(那迷路的眼眸
找不到我)
Come
find
me,
but
you
can't
find
me,
your
lost
eyes
(those
lost
eyes
can't
find
me)
跟著我
被我誘惑
眾神都已著了魔(眾神都著了魔
被我誘惑)
Follow
me,
be
tempted
by
me,
the
gods
are
all
bewitched
(the
gods
are
all
bewitched
by
me
temptation)
說愛我
愛不愛我
你那王者的沉默(那王者的沉默
愛不愛我)
Say
you
love
me,
do
you
love
me,
your
royal
silence
(that
royal
silence
loves
me)
看著我
被我誘惑
你的靈魂屬於我(你靈魂屬於我
被我誘惑)
Look
at
me,
be
tempted
by
me,
your
soul
belongs
to
me
(your
soul
belongs
to
me,
tempted
by
me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Chou
Альбом
魔杰座
дата релиза
15-10-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.