Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woah-ooh-ooh
Woah-ooh-ooh
Woah-ooh-ooh
(that
caries
away
eh-eh)
Woah-ooh-ooh
(das
trägt
mich
fort,
eh-eh)
Mm,
and
I'm
like
oh-oh
Mm,
und
ich
bin
wie
oh-oh
And
I'm
like
oh-oh
Und
ich
bin
wie
oh-oh
And
I'm
like
oh-oh
Und
ich
bin
wie
oh-oh
I
made
this
today
hit
in
Das
habe
ich
heute
gemacht
Tell
me
if
my
spots
a
care
'cause
I
don't
wanna
lose
you
Sag
mir,
ob
ich
überreagiere,
denn
ich
will
dich
nicht
verlieren
I
put
my
pride
to
the
side,
I
always
choose
you
Ich
stelle
meinen
Stolz
beiseite,
ich
wähle
immer
dich
I
ain't
gon'
lie
many
times,
you
actin'
usual
Ich
will
nicht
lügen,
oft
verhältst
du
dich
ungewöhnlich
But
I
don't
wanna
go
out
my
way
and
go
and
accuse
you
Aber
ich
will
nicht
extra
losgehen
und
dich
beschuldigen
Tell
me
if
I'm
spose
a
care
'cause
I
don't
wanna
lose
you
Sag
mir,
ob
ich
überreagiere,
denn
ich
will
dich
nicht
verlieren
I
put
my
pride
to
the
side,
I
always
choose
you
Ich
stelle
meinen
Stolz
beiseite,
ich
wähle
immer
dich
I
ain't
gon'
lie
many
times,
you
actin'
usual
Ich
will
nicht
lügen,
oft
verhältst
du
dich
ungewöhnlich
But
I
don't
wanna
go
out
my
way
and
go
and
accuse
you
Aber
ich
will
nicht
extra
losgehen
und
dich
beschuldigen
That's
my
baby,
that's
my
mama,
we
ain't
gon'
confuse
you
Das
ist
mein
Baby,
das
ist
meine
Mama,
wir
wollen
dich
nicht
verwirren
I
push
my
pride
to
the
side,
'cause
this
time
I
ain't
gon'
lose
you
(ain't
no
lose
you)
Ich
stelle
meinen
Stolz
beiseite,
denn
dieses
Mal
werde
ich
dich
nicht
verlieren
(werde
dich
nicht
verlieren)
I
know
you
love
me,
I'm
confident,
so
I'll
let
you
do
you
(let
you
do
you)
Ich
weiß,
du
liebst
mich,
ich
bin
zuversichtlich,
also
lasse
ich
dich
du
selbst
sein
(lasse
dich
du
selbst
sein)
You
more
in
tune,
got
it
yourself,
I
let
a
new
you
(let
a
new
you)
Du
bist
mehr
im
Einklang,
hast
es
selbst
gefunden,
ich
lasse
eine
neue
Version
von
dir
zu
(lasse
eine
neue
Version
von
dir
zu)
I
let
a
new
you
Ich
lasse
eine
neue
Version
von
dir
zu
I'll
let
you
do
(do
you)
Ich
lasse
dich
machen
(machen)
I
let
a
new
you
(woah-woah,
ay)
Ich
lasse
eine
neue
Version
von
dir
zu
(woah-woah,
ay)
I
know
the
decision
ain't
easy,
so
I
won't
blame
you
(I
don't
blame
you)
Ich
weiß,
die
Entscheidung
ist
nicht
leicht,
also
werde
ich
dir
keine
Vorwürfe
machen
(ich
mache
dir
keine
Vorwürfe)
You
ain't
gotta
change
yourself,
I
ain't
tryna
change
you
(I
ain't
tryna
change
you)
Du
musst
dich
nicht
ändern,
ich
versuche
nicht,
dich
zu
ändern
(ich
versuche
nicht,
dich
zu
ändern)
As
many
times
that
nigga
lied,
that
shit
changed
you
(that
shit
changed
you)
So
oft
wie
dieser
Typ
gelogen
hat,
das
hat
dich
verändert
(das
hat
dich
verändert)
I'm
so
surprised
I
look
in
your
eyes,
I
don't
wanna
break
you
(I
don't
wanna
break
you)
Ich
bin
so
überrascht,
ich
schaue
in
deine
Augen,
ich
will
dich
nicht
verletzen
(ich
will
dich
nicht
verletzen)
Without
you,
I
can't
love
the
same,
and
that's
the
truth
(and
that's
the
truth)
Ohne
dich
kann
ich
nicht
mehr
so
lieben,
und
das
ist
die
Wahrheit
(und
das
ist
die
Wahrheit)
I
might
not
find
love
again
as
you
(hey
as
you)
Ich
finde
vielleicht
keine
Liebe
mehr
wie
dich
(hey,
wie
dich)
'Cause
I
love
you
(I
love
you)
Weil
ich
dich
liebe
(ich
liebe
dich)
And
I
won't
put
no
one
above
you
(I
won't
put
no
one
above
you),
that's
real
shit
Und
ich
werde
niemanden
über
dich
stellen
(ich
werde
niemanden
über
dich
stellen),
das
ist
echt
That
nigga
try
to
play
with
my
baby,
I'm
tryna
kill
shit
(let
me
kill
shit)
Dieser
Typ
versucht,
mit
meinem
Baby
zu
spielen,
ich
will
ihn
umbringen
(lass
mich
ihn
umbringen)
You
the
reason
I
changed
my
life,
I
don't
wanna
steal
shit
(I
don't
wanna
steal
shit)
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
mein
Leben
geändert
habe,
ich
will
nicht
mehr
stehlen
(ich
will
nicht
mehr
stehlen)
All
them
bitches
fuck
me
over,
I
don't
feel
shit
All
diese
Schlampen
haben
mich
verarscht,
ich
fühle
nichts
mehr
I
wasn't
happy
with
it
myself,
problems
I
ain't
deal
with
(woah-ooh-ooh)
Ich
war
selbst
nicht
glücklich
damit,
Probleme,
mit
denen
ich
mich
nicht
auseinandergesetzt
habe
(woah-ooh-ooh)
I
wanna
buy
you
the
world
but
I
ain't
got
it
yet
Ich
will
dir
die
Welt
kaufen,
aber
ich
habe
sie
noch
nicht
Got
a
Cartier
with
your
name,
I
just
ain't
bought
it
yet
(I
just
ain't
bought
it
yet)
Habe
ein
Cartier
mit
deinem
Namen,
ich
habe
es
nur
noch
nicht
gekauft
(ich
habe
es
nur
noch
nicht
gekauft)
I
ain't
hear
the
first
time
driving,
I
ain't
even
saw
you
yet
(I
ain't
even
saw
you
yet)
Ich
habe
dich
beim
ersten
Mal
Fahren
nicht
gehört,
ich
habe
dich
noch
nicht
einmal
gesehen
(ich
habe
dich
noch
nicht
einmal
gesehen)
I
was
smiling
to
my
ears,
I
ain't
even
saw
you
yet
(I
ain't
even
saw
you
yet)
Ich
habe
bis
über
beide
Ohren
gelächelt,
ich
habe
dich
noch
nicht
einmal
gesehen
(ich
habe
dich
noch
nicht
einmal
gesehen)
'Cause
I'm
in
love
Weil
ich
verliebt
bin
Give
it
up,
just
like
a
drug
Ich
gebe
mich
hin,
wie
eine
Droge
I
could
never
get
enough
(I
could
never
get
enough)
Ich
könnte
nie
genug
bekommen
(ich
könnte
nie
genug
bekommen)
I
could
never
get
enough
oh-oh
Ich
könnte
nie
genug
bekommen,
oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Wonnenberg, Angeles Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.