Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
like,
"Girl,
do
you
believe
in
love?"
(Woah)
Ich
frage:
"Mädchen,
glaubst
du
an
die
Liebe?"
(Woah)
'Cause
I
been
so
fucked
up
in
the
head
Weil
ich
so
durcheinander
im
Kopf
bin
They
fucked
around
and
lead
me
wrong
(lead
me
wrong)
Sie
haben
mich
in
die
Irre
geführt
(in
die
Irre
geführt)
And
I'm
just
asking
that
you
love
me
like
you
love
your
friends
Und
ich
bitte
dich
nur,
mich
so
zu
lieben,
wie
du
deine
Freunde
liebst
Do
you
believe
in
love?
(Believe
in
love?)
Glaubst
du
an
die
Liebe?
(An
die
Liebe?)
Do
you
believe
in
love?
(Believe
in
love?)
Glaubst
du
an
die
Liebe?
(An
die
Liebe?)
Do
you
believe
in
love?
(Believe
in
love?)
Glaubst
du
an
die
Liebe?
(An
die
Liebe?)
Oh,
help
me
Lord,
please
believe
in
us
Oh,
hilf
mir
Herr,
bitte
glaub
an
uns
Let's
catch
a
vibe,
just
spend
some
time
Lass
uns
eine
Stimmung
finden,
verbringen
wir
etwas
Zeit
I'm
swear
that
I'm
gone
shine
and
I
just
ask,
don't
waste
my
time
Ich
schwöre,
dass
ich
strahlen
werde,
und
ich
bitte
dich,
verschwende
meine
Zeit
nicht
And
I
can't
sleep,
I'm
on
my
grind,
but
I
gotta
make
you
make
mine
Und
ich
kann
nicht
schlafen,
ich
bin
am
Arbeiten,
aber
ich
muss
dich
zu
meiner
machen
And
if
I
told
you
that
I
love
you,
I
won't
never
tell
a
lie
Und
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
dich
liebe,
werde
ich
niemals
lügen
So
I
just
ask,
be
on
my
side
(woah)
Also
bitte
ich
dich,
sei
auf
meiner
Seite
(woah)
Like
how
you
leave
me
with
no
goodbye
(woah)
Wie
konntest
du
mich
ohne
Abschied
verlassen
(woah)
I
want
your
love,
I
can't
deny
(woah)
Ich
will
deine
Liebe,
ich
kann
es
nicht
leugnen
(woah)
Without
your
love,
I
can't
survive,
so
I
gotta
keep
a
nine
Ohne
deine
Liebe
kann
ich
nicht
überleben,
also
muss
ich
eine
Neun
haben
Like,
would
you
do
me
wrong
Würdest
du
mir
Unrecht
tun?
Like,
would
you
do
me
wrong
Würdest
du
mir
Unrecht
tun?
You
did
me
wrong
like
you
ain't
knew
me
long
Du
hast
mir
Unrecht
getan,
als
ob
du
mich
nicht
lange
kennen
würdest
Like
you
ain't
knew
me
long
Als
ob
du
mich
nicht
lange
kennen
würdest
I'm
like,
"Girl,
do
you
believe
in
love?"
Ich
frage:
"Mädchen,
glaubst
du
an
die
Liebe?"
'Cause
I
been
so
fucked
up
in
the
head
Weil
ich
so
durcheinander
im
Kopf
bin
They
fucked
around
and
lead
me
wrong
(lead
me
wrong)
Sie
haben
mich
in
die
Irre
geführt
(in
die
Irre
geführt)
And
I'm
just
asking
that
you
love
me
like
you
love
your
friends
Und
ich
bitte
dich
nur,
mich
so
zu
lieben,
wie
du
deine
Freunde
liebst
Do
you
believe
in
love?
(Believe
in
love?)
Glaubst
du
an
die
Liebe?
(An
die
Liebe?)
Do
you
believe
in
love?
(Believe
in
love?)
Glaubst
du
an
die
Liebe?
(An
die
Liebe?)
Do
you
believe
in
love?
(Believe
in
love?)
Glaubst
du
an
die
Liebe?
(An
die
Liebe?)
Oh,
help
me
Lord,
please
believe
in
us
Oh,
hilf
mir
Herr,
bitte
glaub
an
uns
I
know
you
hurting
but
this
hurt
shit
ain't
for
certain
Ich
weiß,
du
bist
verletzt,
aber
dieser
Schmerz
ist
nicht
für
immer
I
know
you
hurting
so
you
lift
and
close
the
curtains
(I
believe
in
love)
Ich
weiß,
du
bist
verletzt,
also
hebst
du
dich
und
schließt
die
Vorhänge
(Ich
glaube
an
die
Liebe)
You
and
your
brothers
tryna
make
it
momma
working
(I
believe
in
love)
Du
und
deine
Brüder
versuchen
es
zu
schaffen,
Mama
arbeitet
(Ich
glaube
an
die
Liebe)
But
it
ain't
working,
you
just
hope
that
it's
worth
it
Aber
es
funktioniert
nicht,
du
hoffst
nur,
dass
es
sich
lohnt
I'm
in
my
bag
but
my
girlfriend
wanna
burkin'
(woah)
Ich
bin
voll
dabei,
aber
meine
Freundin
will
eine
Birkin
(woah)
I'm
surrounded
by
all
these
demons
'round
the
serpents
(woah)
Ich
bin
umgeben
von
all
diesen
Dämonen
um
die
Schlangen
(woah)
And
if
I
hurt
you
unintentionally,
it
wasn't
on
purpose
Und
wenn
ich
dich
unbeabsichtigt
verletzt
habe,
war
es
nicht
mit
Absicht
And
if
you
hurt
me
intentionally,
then
we
lurking
(believe
in
love)
Und
wenn
du
mich
absichtlich
verletzt,
dann
lauern
wir
(glaube
an
die
Liebe)
These
chains
be
dancing
like
I
got
'em
from
Johny
Dang
(I
believe
in
love)
Diese
Ketten
tanzen,
als
hätte
ich
sie
von
Johnny
Dang
(Ich
glaube
an
die
Liebe)
If
I
could
choose,
I'll
choose
the
money
over
fame
(I
believe
in
love)
Wenn
ich
wählen
könnte,
würde
ich
das
Geld
dem
Ruhm
vorziehen
(Ich
glaube
an
die
Liebe)
I'm
from
the
streets
where
I
had
to
kill
to
get
a
name
Ich
komme
von
der
Straße,
wo
ich
töten
musste,
um
einen
Namen
zu
bekommen
I'm
from
the
trenches,
I
make
money
off
of
pain
(woah)
Ich
komme
aus
den
Gräben,
ich
mache
Geld
mit
Schmerz
(woah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Wonnenberg, Angeles Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.