Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
51601 (feat. Renne Dang)
51601 (feat. Renne Dang)
Vím
vod
kud
jsem,
kde
to
začlo,
Ich
weiß,
woher
ich
komme,
wo
es
begann,
Kde
máma
přivedla
na
svět
to
děcko
s
láskou.
Wo
Mama
dieses
Kind
mit
Liebe
zur
Welt
brachte.
A
maloměstskej
lifestyle,
Und
der
Kleinstadt-Lifestyle,
Bylo
to
porno
neměli
jsme
nic,
přitom
vlastnili
všechno.
Es
war
Porno,
wir
hatten
nichts,
besaßen
dabei
alles.
Tam
kde
se
svítí
v
noci
aby
bylo
na
nájem
a
kávu,
Dort,
wo
nachts
das
Licht
brennt,
um
Miete
und
Kaffee
zu
bezahlen,
Kde
se
bonzuje
na
fízly
kvůli
závisti
a
párnu,
Wo
man
aus
Neid
und
wegen
ein
paar
Scheinen
bei
der
Polizei
petzt,
Tam,
kde
jsou
lidi
hrdý
na
sví
město,
jak
na
svůj
hrad,
Dort,
wo
die
Leute
stolz
auf
ihre
Stadt
sind,
wie
auf
ihre
Burg,
Tam,
kde
se
chodí
kvůli
nonstop
směnám
k
ránu
spát.
Dort,
wo
man
wegen
Nonstop-Schichten
erst
am
Morgen
schlafen
geht.
A
výhry
versus
průsery
a
první
kérky
lásky,
Und
Siege
gegen
Niederlagen
und
die
ersten
Tattoos
der
Liebe,
Soudy,
za
to
že
jsem
jinej,
že
vystoupil
jsem
z
řady.
Gerichtsurteile,
weil
ich
anders
bin,
weil
ich
aus
der
Reihe
tanze.
A
zkušenosti,
pády,
vztahy
pevný
jako
skály,
Und
Erfahrungen,
Stürze,
Beziehungen,
die
fest
wie
Felsen
sind,
Tvrdý
rány
co
tě
vrátí
zase
zpátky
boy.
Harte
Schläge,
die
dich
wieder
zurückwerfen,
Boy.
RNKN
516
(01),
my
jsme
východ
Čech.
RNKN
516
(01),
wir
sind
Ostböhmen.
RNKN
516
(01),
vím
vod
kud
jsem
a
tečka
boy.
RNKN
516
(01),
ich
weiß,
woher
ich
komme,
und
Punkt,
Boy.
Malý
město,
velký
sny,
dostali
jsme
město
na
tu
mapu,
Kleine
Stadt,
große
Träume,
wir
haben
die
Stadt
auf
die
Karte
gebracht,
Všechno
nebo
nic.
Alles
oder
nichts.
My
jsme
hrdost
a
tím
zdravím
lidi
sví,
Wir
sind
Stolz
und
grüßen
damit
unsere
Leute,
A
všem
co
už
nejsou
tady
mezi
námi
rest
in
peace.
Und
allen,
die
nicht
mehr
unter
uns
sind,
Rest
in
Peace.
Malý
město,
velký
sny,
do
Kleine
Stadt,
große
Träume,
wir
haben
Stali
jsme
město
na
tu
mapu,
všechno
nebo
nic.
die
Stadt
auf
die
Karte
gebracht,
alles
oder
nichts.
My
jsme
hrdost
a
tím
zdravím
lidi
sví,
Wir
sind
Stolz
und
grüßen
damit
unsere
Leute,
A
všem
co
už
nejsou
tady
mezi
námi
rest
in
peace.
Und
allen,
die
nicht
mehr
unter
uns
sind,
Rest
in
Peace.
Seru
na
to
co
si
město
myslí,
Scheiß
drauf,
was
die
Stadt
denkt,
Mí
město
spí,
musím
jít
a
být
víc,
Meine
Stadt
schläft,
ich
muss
gehen
und
mehr
sein,
Než
tváře
zlý,
co
mi
kradou
kyslík
z
plic,
Als
böse
Gesichter,
die
mir
den
Sauerstoff
aus
der
Lunge
rauben,
516
je
mých
peace.
516
ist
mein
Frieden.
Kluci
mýho
věku
dělaj
minimální
mzdy,
Jungs
in
meinem
Alter
verdienen
Mindestlohn,
Stojej
na
hranici
všeho
jen
za
minimální
zisk,
Stehen
am
Rande
von
allem,
nur
für
minimalen
Gewinn,
Snažej
se
být
ticho
ve
městě
plným
krys,
Versuchen,
in
einer
Stadt
voller
Ratten
leise
zu
sein,
Kde
ti
kámoš
mrdá
holku
nebo
mluví
když
si
pryč.
Wo
dein
Kumpel
deine
Freundin
fickt
oder
redet,
wenn
du
weg
bist.
Práce
není,
láska
není,
party
není,
drogy
jsou.
Arbeit
gibt
es
nicht,
Liebe
gibt
es
nicht,
Party
gibt
es
nicht,
Drogen
gibt
es.
Co
je
špatně
v
tomhle
městě,
kde
mam
v
každých
očích
soud,
Was
ist
falsch
in
dieser
Stadt,
wo
ich
in
jedem
Auge
ein
Urteil
sehe,
Kde
mám
bratry,
které
nevyměním
za
nic
vím
ze
jdou,
Wo
ich
Brüder
habe,
die
ich
für
nichts
eintauschen
würde,
ich
weiß,
sie
gehen,
I
přes
všechny
sračky
světa
po
svích
nohách
furt
se
mnou.
Trotz
all
dem
Scheiß
der
Welt
auf
ihren
eigenen
Füßen
immer
noch
mit
mir.
A
jsem
broke,
když
vidím
mou
mámu
vstávat
na
šestou,
Und
ich
bin
pleite,
wenn
ich
sehe,
wie
meine
Mutter
um
sechs
aufsteht,
Aby
zaplatila
píčoviny,
to
mě
nutí
hnout,
Um
Scheiß
zu
bezahlen,
das
zwingt
mich,
mich
zu
bewegen,
Dělat
něco
se
sebou
abych
viděl
jí
šťastnou,
Etwas
mit
mir
zu
machen,
damit
ich
sie
glücklich
sehe,
I
tak
nemám
za
pade,
nechci
párno
tak
nech
mě
plout.
Trotzdem
habe
ich
keine
fünfzig,
ich
will
kein
Porno,
also
lass
mich
treiben.
Malý
město,
velký
sny,
do
Kleine
Stadt,
große
Träume,
wir
haben
Stali
jsme
město
na
tu
mapu,
všechno
nebo
nic.
die
Stadt
auf
die
Karte
gebracht,
alles
oder
nichts.
My
jsme
hrdost
a
tím
zdravím
lidi
sví,
Wir
sind
Stolz
und
grüßen
damit
unsere
Leute,
A
všem
co
už
nejsou
tady
mezi
námi
rest
in
peace.
Und
allen,
die
nicht
mehr
unter
uns
sind,
Rest
in
Peace.
Malý
město,
velký
sny,
do
Kleine
Stadt,
große
Träume,
wir
haben
Stali
jsme
město
na
tu
mapu,
všechno
nebo
nic.
die
Stadt
auf
die
Karte
gebracht,
alles
oder
nichts.
My
jsme
hrdost
a
tím
zdravím
lidi
sví,
Wir
sind
Stolz
und
grüßen
damit
unsere
Leute,
A
všem
co
už
nejsou
tady
mezi
námi
rest
in
peace.
Und
allen,
die
nicht
mehr
unter
uns
sind,
Rest
in
Peace.
Já
jsem
hrdej
na
svi
lidi,
město,
kde
nechcíp
pes,
Ich
bin
stolz
auf
meine
Leute,
die
Stadt,
in
der
kein
Hund
verreckt,
Kde
je
talent
doma,
progress
určuje
ten
směr,
Wo
Talent
zu
Hause
ist,
Fortschritt
die
Richtung
bestimmt,
Mám
tu
lidi,
o
který
se
můžu
opřít
tomu
věř,
Ich
habe
hier
Leute,
auf
die
ich
mich
verlassen
kann,
glaub
mir,
Lidi
co
mi
nemůžou
na
jméno
přijít,
jebat
je!
Leute,
die
mich
nicht
ausstehen
können,
scheiß
auf
sie!
Mám
sví
boys
co
nedaj
nic
ale
prodaj
cokoliv,
Ich
habe
meine
Jungs,
die
nichts
geben,
aber
alles
verkaufen,
Nic
na
záruční
list
vrátit
nemůžeš
si
dovolit,
Nichts
mit
Garantieschein,
du
kannst
es
dir
nicht
leisten,
es
zurückzugeben,
Jsem
základní
kámen,
postavil
jsem
v
kraji
rap,
Ich
bin
der
Grundstein,
ich
habe
Rap
in
der
Region
aufgebaut,
Music,
co
tě
zvedne
jako
hever
tomu
věř.
Musik,
die
dich
wie
ein
Heber
hochhebt,
glaub
mir.
Renne
Dang,
já
jsem
Rychnov,
ty
víš
to,
Renne
Dang,
ich
bin
Rychnov,
das
weißt
du,
První
texty
z
depresí
psal
jsem
tu
píčo,
Die
ersten
Texte
aus
Depressionen
habe
ich
hier
geschrieben,
Schlampe,
Místo
uznání
přišel
jen
smích
a
mí
dno,
Anstelle
von
Anerkennung
kam
nur
Gelächter
und
mein
Tiefpunkt,
Od
lidí
co
teď
mi
jich
vázne
je
líto.
Von
Leuten,
die
mir
jetzt
leid
tun.
Zdravím
bývalý
kámoše
který
futrujou
si
nos,
Ich
grüße
meine
ehemaligen
Kumpels,
die
sich
die
Nase
vollstopfen,
Zdravím
svoje
první
holky
s
nima
svoje
první
zlo,
Ich
grüße
meine
ersten
Mädchen,
mit
ihnen
mein
erstes
Übel,
Zdravím
blbečky,
co
smáli
se
a
kopali
mi
hrob,
Ich
grüße
die
Idioten,
die
gelacht
und
mir
ein
Grab
geschaufelt
haben,
Zdravím
všechny,
co
jsou
v
pohodě
a
žijou
svůj
život.
Ich
grüße
alle,
die
in
Ordnung
sind
und
ihr
Leben
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Diesel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.