Jay Electronica feat. Tone Tresure - Intro - перевод текста песни на немецкий

Intro - The-Dream , Jay-Z перевод на немецкий




Intro
Intro
Négro, si tu viens d'naître
Nigga, wenn du gerade geboren wurdest,
J'te conseille de pas t'improviser maître
rate ich dir, dich nicht als Meister zu improvisieren.
Deux mille... accroche-toi parce que ça va chier
Zweitausend... halt dich fest, denn es wird scheiße.
Assis-toi si ton cœur n'est pas en acier
Setz dich hin, wenn dein Herz nicht aus Stahl ist.
Si t'as des couilles, c'est tout à ton honneur
Wenn du Eier hast, ist das alles zu deiner Ehre,
Mais ça suffit pas pour faire de oit un mec en or
aber das reicht nicht, um dich zu einem Goldjungen zu machen.
La réalité est crue et cruelle
Die Realität ist roh und grausam,
J'l'ai vu baiser la fiction dans une ruelle
ich sah sie die Fiktion in einer Gasse ficken.
En preuve d'amour, moi, je suis un radin
Als Liebesbeweis bin ich ein Geizhals,
J'ai pas laissé mon cœur aux vestiaires mais dans les gradins
ich habe mein Herz nicht in den Umkleidekabinen gelassen, sondern auf der Tribüne.
Avec le peuple, avec mes potes
Mit dem Volk, mit meinen Kumpels,
L'histoire se répète, on ouvre des portes
die Geschichte wiederholt sich, wir öffnen Türen.
Mais, tu sais, la merde, on la connaît, la hass nous a cogné
Aber, weißt du, die Scheiße, wir kennen sie, der Hass hat uns getroffen,
Donne le pognon, que les moteurs des caisses se mettent à grogner
gib das Geld, damit die Motoren der Autos zu knurren beginnen.
C'est notre vengeance, on vivait sans gent-ar
Das ist unsere Rache, wir lebten ohne Geld,
Pendant qu'les gens s'en foutaient de nos chansons, aah
während die Leute sich einen Dreck um unsere Songs scherten, aah.
Tu sais, le succès, on vivait sans ça
Weißt du, Erfolg, wir lebten ohne ihn,
Maintenant, les gens nous sucent et sont devenus sociables
jetzt lutschen uns die Leute und sind gesellig geworden.
Rap Game, je t'ai baisé mais, s'te plaît, ne tombe pas enceinte
Rap Game, ich habe dich gefickt, aber bitte werde nicht schwanger.
Combien d'fois faudra-t-il que j'te dise qu'on n'est pas ensembles?
Wie oft muss ich dir noch sagen, dass wir nicht zusammen sind?
Négro, j'vais faire du sale, donc prévois les pansements
Nigga, ich werde Mist bauen, also besorg die Pflaster.
Tu pensais qu'j'étais game over, bah tu sais quoi? Pense moins
Du dachtest, ich wäre Game Over, na, weißt du was? Denk weniger.
J'suis pas comme toi, j'me suis pas inventé d'perso
Ich bin nicht wie du, ich habe mir keine Person ausgedacht,
J'ai cette envie d'tout niquer depuis le berceau
ich habe diesen Drang, alles zu ficken, seit der Wiege.
Ma colère, j'la coffre, j'l'emmagasine
Meine Wut, ich halte sie zurück, ich speichere sie,
Et, quand j'craque, j'disparais, j'change ma carte SIM
und wenn ich ausraste, verschwinde ich, ich wechsle meine SIM-Karte.
Comment dire à tous ceux qui s'improvisent amis
Wie soll ich all denen, die sich als Freunde ausgeben, sagen,
Que j'les déteste comme les femmes détestent la polygamie?
dass ich sie so sehr hasse, wie Frauen die Polygamie hassen?
J'aime pas non plus les tes-traî, les faux frères
Ich mag auch keine Verräter, keine falschen Brüder,
Mentir yeux dans les yeux, putain, faut l'faire
in die Augen lügen, verdammt, das muss man erst mal schaffen.
Ah, faux frère!
Ah, falscher Bruder!
Mentir yeux dans les yeux, putain, faut l'faire
In die Augen lügen, verdammt, das muss man erst mal schaffen.
J'te connais pas, gros, j'prends mes distances
Ich kenne dich nicht, Alter, ich halte Abstand,
Les hypocrites m'ont suffisamment pourri l'existence
die Heuchler haben mir das Leben genug zur Hölle gemacht.
Laissez-moi, j'ai pas la tête à réfléchir
Lasst mich, ich habe nicht den Kopf zum Nachdenken,
Le projet, c'est tout rafler sans jamais fléchir
der Plan ist, alles zu raffen, ohne jemals nachzugeben.
De l'autre côté, c'est trop maigre, ils ont qu'à pousser
Auf der anderen Seite ist es zu mager, sie müssen nur pushen,
Ils ont qu'à bosser, j'vais les éclabousser
sie müssen nur arbeiten, ich werde sie bespritzen.
J'suis pas encore dead, vous pouvez pas encore m'tèj
Ich bin noch nicht tot, ihr könnt mich noch nicht rauswerfen,
D'ailleurs, j'espère que seuls les frères suivront mon cortège
außerdem hoffe ich, dass nur die Brüder meinem Leichenzug folgen.
Tu peux que dire: "Waow, Fall, t'as pris du niveau"
Du kannst nur sagen: "Wow, Fall, du hast dich verbessert",
Merci, mais ton sang va couler dans les caniveaux
danke, aber dein Blut wird in den Rinnsteinen fließen.
Vous puez la peur, bande d'acteurs, vous n'êtes pas réglos
Ihr stinkt nach Angst, ihr Schauspieler, ihr seid nicht ehrlich,
Vous n'faites pas l'poids, ce chapitre me paraît clos
ihr seid nicht gewichtig genug, dieses Kapitel scheint mir abgeschlossen.
Rien à foutre de savoir c'que les Cainris valent
Scheiß drauf, was die Amis wert sind,
Ici, c'est Paris, c'est tribal, limite cannibale
hier ist Paris, es ist Stammesdenken, grenzt an Kannibalismus.
Arrêtez d'me parler, j'suis pas d'humeur, allez, barrez-vous
Hört auf, mit mir zu reden, ich bin nicht in Stimmung, geht, haut ab,
Puis c'est pas la peine de m'comparer, j'n'ai aucun rival
und es lohnt sich nicht, mich zu vergleichen, ich habe keinen Rivalen.
Pas besoin d'insulter des mères ou d'crier: "Bang bang!"
Ich muss keine Mütter beleidigen oder "Bang Bang" schreien,
Pas besoin d'une meuf qui twerk à côté d'une belle Benz
ich brauche keine Frau, die neben einem schönen Benz twerkt.
Ah et puis bang bang! C'est pour mes Berbères
Ah und dann Bang Bang! Das ist für meine Berber,
Monte sur le ring mais fais pas l'rageux: si tu dois perdre, perds
steig in den Ring, aber sei kein Wüterich: Wenn du verlieren musst, verlier.
Y'a pas d'pleine lune, ici, y'a qu'des réverbères
Es gibt keinen Vollmond hier, es gibt nur Straßenlaternen,
Les loups garous s'consolent avec des verres d'bière
die Werwölfe trösten sich mit Biergläsern.
T'es tombé sur les zonards d'la pire espèce
Du bist auf die Penner der schlimmsten Sorte gestoßen,
Y'a tellement d'schlags ici qu'les vampires ont d'l'herpès
es gibt so viele Schlampen hier, dass die Vampire Herpes haben.
Aaah, d'l'herpès!
Aaah, Herpes!
Y'a tellement d'schlags ici qu'les vampires ont d'l'herpès
Es gibt so viele Schlampen hier, dass die Vampire Herpes haben.
Tu m'connais, toi?
Kennst du mich, Süße?
Tu me connais pas!
Du kennst mich nicht!





Авторы: Geoffrey Gerald Lagadec, Benjamin Joseph Murphy, David Mitchell Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.