Jay Electronica - Universal Soldier - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jay Electronica - Universal Soldier




This is the gallant crew that rolled the big super fort
Это доблестная команда, которая раскатала большой супер-Форт.
Which carried the first atomic bomb to Japan
Который доставил первую атомную бомбу в Японию
Piloted by Colonel Paul Tibbets Jr. of Miami
Пилотировал полковник Пол Тиббетс-младший из Майами.
Carrying Navy Captain William Parsons of Chicago
Капитан Военно-Морского Флота Уильям Парсонс из Чикаго.
Who helped design the bomb, as observer
Кто помогал создавать бомбу в качестве наблюдателя?
And Major Thomas Ferebee of Mocksville, North Carolina
И майор Томас Фереби из Моксвилла, штат Северная Каролина.
Who pulled the plug on Hiroshima
Кто выдернул вилку из розетки на Хиросиме
The B-29 dropped its load of atomic death
B-29 сбросил свой груз атомной смерти.
Which exploded with a force equal to 20,000 tons of TNT
Который взорвался с силой равной 20 000 тонн тротила
بِسمِلَّه
بِسمِلَّه
بِسمِلَّه
بِسمِلَّه
اءذُ بِلَّّهِ مِن الشَيتَاً ِالرَّجم
اءذُ بِلَّّهِ مِن الشَيتَاً ِالرَّجم
بِسمِلَّه
بِسمِلَّه
اشَدُ اً لا ِلاهَ ِلّّ;للاهوَ
اشَدُ اً لا ِلاهَ ِلّّ;للاهوَ
اشَدُ انَ مُهَمَّد رَسُول اللِّه
اشَدُ انَ مُهَمَّد رَسُول اللِّه
The son of slaves, true, I started out as peasant (Uh-uh)
Сын рабов, правда, я начинал крестьянином (э-э-э).
That's why I build my temple like Solomon in the desert (Uh-uh)
Вот почему я строю свой храм, как Соломон в пустыне.
The Lord is my rock, I speed dial through salah
Господь-моя скала, я быстро набираю номер через Салах.
My trials in the fire, The Crucible made me hot
Мои испытания в огне, в горниле сделали меня горячим.
I glow like embers of cold born with a touch of gold
Я пылаю, как тлеющие угольки, рожденные с оттенком золота.
My mathematical theology of rhymin'll touch the soul
Моя математическая теология рифм коснется души.
I spent many nights bent off woods
Я провел много ночей, склонившись над лесом.
Clutchin' the bowl, stuffin' my nose
Хватаюсь за миску, набиваю нос.
Some of the cons, I suffer from prose
Некоторые минусы: я страдаю от прозы.
My poetry's livin' like the God that I fall back on
Моя поэзия живет как Бог, к которому я возвращаюсь.
And all praises due to Allah for such a lustrious platform
И хвала Аллаху за такую блестящую платформу
The teachers of the Abu, Elijah, Muhammad's my backbone
Учителя Абу, Элайджа, Мухаммед - моя опора.
When I spit the children on the mothership, bow on a platform
Когда я выплевываю детей на материнский корабль, кланяйтесь на платформе.
The true history of Jesus comin' to age
Истинная история Иисуса приближается к старости.
I wore a ski mask and glove to the masquerade
На маскарад я надела лыжную маску и перчатки.
Uh, I got the Roc on my shoulder (It's the Roc)
Э-э, У меня на плече РПЦ (это РПЦ).
Somebody should've told ya, I'm a motherfuckin' universal soldier
Кто-то должен был сказать тебе, что я гребаный универсальный солдат.
Back when Emory Jones was catchin' the fed' charge
Еще тогда, когда Эмори Джонс был обвинен федералами.
I knew less about Chesimard
Я меньше знал о Чесимарде.
All about Pablo Escobar
Все о Пабло Эскобаре
Thinkin' I was the last one Allah would lay his blessings on
Думая, что я был последним, на кого Аллах возложил бы свои благословения.
I was trying not to end up like Tony in the restaurant
Я пытался не кончить, как Тони в ресторане.
Now I'm the General of the geechie army
Теперь я генерал армии гичи.
What don't kill us make us stronger, that's Nietzsche on me
То, что не убивает нас, делает нас сильнее, это Ницше по мне.
Hot boy like I'm B.G., that Fiji on me
Горячий парень, как будто я Би-Джи, этот Фиджи на мне.
We done ducked them fed' charges, now we eatin' comfy
Мы уклонились от обвинений федералов, теперь мы едим с комфортом.
Le fric, c'est chic
Le fric, c'est chic
That guilt trip ain't gon' work, don't put your luggage on we
Это путешествие вины не сработает, не клади свой багаж на нас.
You ain't keep the same energy for the du Pont's and Carnegie's
Ты не сохранишь ту же энергию для Дюпона и Карнеги.
We was in your cotton fields, now we sippin' on these, only
Мы были на ваших хлопковых полях, а теперь потягиваем только это.
Save my soul
Спаси мою душу
Save me from myself
Спаси меня от самого себя.
Save my soul
Спаси мою душу





Авторы: Shawn Carter, Elpadaro F. Allah, Jennifer Vashti Bunyan, James Blake Litherland, Bonnie Rae Flower, Wendy Ellen Flower-freeman, Jacques Webster, Ross Abrahams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.