Jay-F - Gloria al Bravo Pueblo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jay-F - Gloria al Bravo Pueblo




Gloria al Bravo Pueblo
Glory to the Brave People
Mientras pasa el tiempo el país está peor las acciones del gobierno
As time goes by, the country gets worse, the government's actions
Han provocado el descontrol Venezuela está sumida por una cruel
Have caused chaos. Venezuela is plunged into a cruel
Dictadura lo que causa un autogolpe y pone la situación dura lo que
Dictatorship, which causes a self-coup and makes the situation tough. What
Ocurre lo censuran por los medios llaman terroristas a personas que
Happens is censored by the media. They call terrorists people who are
Andan buscando un remedio reprimiendo las palabras de un pueblo que
Looking for a remedy, repressing the words of a people that
Quiere ser liberado de corruptos que abusan de su poder sometiendo,
Wants to be freed from corrupt people who abuse their power by subjecting,
Amenazando a la gente en cada protesta
Threatening people in every protest
Impidiendo el paso pa recuperar lo nuestro "
Blocking the way to recover what is ours. "
Maldito sea el soldado que apunta su arma contra el pueblo" Disparos
Damn the soldier who points his gun at the people!" Shots
Y bombas son su forma de respuesta que el mundo se entere lo que pasa
And bombs are their way of responding. Let the world know what's going on,
Mis panas de afuera que difundan lo que sucede en su casa
My friends outside, spread the word about what's happening in your house.
Manifestaciones que empiezan en son de paz y terminan con la sangre
Demonstrations that begin peacefully and end with the blood
De habitantes en las plazas basta de represión,
Of inhabitants in the squares. Enough repression,
Ya basta de humillación todos tenemos derecho a reclamar nuestra
Enough humiliation. We all have the right to reclaim our
Nación mostrarle donde crecimos a la otra generación no apreciamos el
Nation, to show the next generation where we grew up. We don't appreciate the
Pasado y aprendimos la lección de eso se trata la vida del buen
Past, and we learned our lesson. That's what the life of a good
Venezolano que con todos sus hermanos caminamos mano a mano las
Venezuelan is all about, that with all our brothers we walk hand in hand. The
Personas se han cansado de vivir esta locura que ahora salen a la
People are tired of living this madness, that now they take to the
Calle para encontrar una cura me da pena que aún hay gente que no ve
Streets to find a cure. It saddens me that there are still people who don't see
La realidad me da pena que el gobierno venga y compre su
Reality. It saddens me that the government comes and buys their
Lealtad que presumen de su vida llena de falsa riqueza ¿No les pesa?
Loyalty. They boast of their lives full of false wealth. Don't they feel bad?
Que hasta ahorita seguimos en la pobreza Solo espero un día que niños
That until now we are still in poverty? I just hope one day children
Toquen su puerta y pregunten si les sobra algún pedazo de pan que les
Will knock on their door and ask if they have any bread left, that they
Nieguen pero las peticiones siguen de vuelta y es que no queda mucho
Deny them, but the requests keep coming back, and there's not much left
Para poder regalar ¿Cuantas veces han pasado las familias sin comer?
To give away. How many times have families gone without food?
De ver cómo tus padres te han podido complacer con su poco salario
To see how your parents have been able to please you with their meager salary
Para verte crecer y te gastas el
To see you grow, and you spend the
Dinero para rumbear y beber ¡No, compadre!
Money to party and drink. No, man!
Todo lo han hecho por tu futuro y hoy en día en el presente sientes
They did everything for your future, and today, in the present, you feel
Que tienes un muro limitando tus estudios y una buena educación
That you have a wall limiting your studies and a good education,
Haciéndote trabajar duro para manutención ¡Es el colmo!
Making you work hard for your livelihood. That's the last straw!
¿Por ahí dicen que aún estamos bien?
Some say we're still doing okay?
¿Cómo ocultan la verdad y la tapan de todo el mundo?
How do they hide the truth and cover it up from the whole world?
Este es el momento para ponerse en los pies de
This is the time to put yourself in the shoes of
La gente que quiere que su país tenga otro rumbo
The people who want their country to have another direction.
Y esto es un mensaje de esperanza y fe para aquellos que quieren ver
And this is a message of hope and faith for those who want to see
A su nación progresar para aquellos que dan todo hasta su vida sin
Their nation progress, for those who give everything, even their lives, without
Perder la ilusión y para aquellos que no pueden descansar nosotros
Losing hope, and for those who cannot rest. We
Tenemos hambre hambre de libertad abajo las cadenas todos vamos a
Are hungry, hungry for freedom. Down with the chains! We're all going to
Luchar no te rindas y no pienses que esto nunca va
Fight. Don't give up and don't think this will never
A cambiar yo te juro Venezuela se volverá a levanta
Change. I swear to you, Venezuela will rise again.





Авторы: Jorge Alejandro Flores


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.