Текст и перевод песни Jay-F - Gloria al Bravo Pueblo
Gloria al Bravo Pueblo
Glory to the Brave People
Mientras
pasa
el
tiempo
el
país
está
peor
las
acciones
del
gobierno
As
time
goes
by,
the
country
gets
worse,
the
government's
actions
Han
provocado
el
descontrol
Venezuela
está
sumida
por
una
cruel
Have
caused
chaos.
Venezuela
is
plunged
into
a
cruel
Dictadura
lo
que
causa
un
autogolpe
y
pone
la
situación
dura
lo
que
Dictatorship,
which
causes
a
self-coup
and
makes
the
situation
tough.
What
Ocurre
lo
censuran
por
los
medios
llaman
terroristas
a
personas
que
Happens
is
censored
by
the
media.
They
call
terrorists
people
who
are
Andan
buscando
un
remedio
reprimiendo
las
palabras
de
un
pueblo
que
Looking
for
a
remedy,
repressing
the
words
of
a
people
that
Quiere
ser
liberado
de
corruptos
que
abusan
de
su
poder
sometiendo,
Wants
to
be
freed
from
corrupt
people
who
abuse
their
power
by
subjecting,
Amenazando
a
la
gente
en
cada
protesta
Threatening
people
in
every
protest
Impidiendo
el
paso
pa
recuperar
lo
nuestro
"
Blocking
the
way
to
recover
what
is
ours.
"
Maldito
sea
el
soldado
que
apunta
su
arma
contra
el
pueblo"
Disparos
Damn
the
soldier
who
points
his
gun
at
the
people!"
Shots
Y
bombas
son
su
forma
de
respuesta
que
el
mundo
se
entere
lo
que
pasa
And
bombs
are
their
way
of
responding.
Let
the
world
know
what's
going
on,
Mis
panas
de
afuera
que
difundan
lo
que
sucede
en
su
casa
My
friends
outside,
spread
the
word
about
what's
happening
in
your
house.
Manifestaciones
que
empiezan
en
son
de
paz
y
terminan
con
la
sangre
Demonstrations
that
begin
peacefully
and
end
with
the
blood
De
habitantes
en
las
plazas
basta
de
represión,
Of
inhabitants
in
the
squares.
Enough
repression,
Ya
basta
de
humillación
todos
tenemos
derecho
a
reclamar
nuestra
Enough
humiliation.
We
all
have
the
right
to
reclaim
our
Nación
mostrarle
donde
crecimos
a
la
otra
generación
no
apreciamos
el
Nation,
to
show
the
next
generation
where
we
grew
up.
We
don't
appreciate
the
Pasado
y
aprendimos
la
lección
de
eso
se
trata
la
vida
del
buen
Past,
and
we
learned
our
lesson.
That's
what
the
life
of
a
good
Venezolano
que
con
todos
sus
hermanos
caminamos
mano
a
mano
las
Venezuelan
is
all
about,
that
with
all
our
brothers
we
walk
hand
in
hand.
The
Personas
se
han
cansado
de
vivir
esta
locura
que
ahora
salen
a
la
People
are
tired
of
living
this
madness,
that
now
they
take
to
the
Calle
para
encontrar
una
cura
me
da
pena
que
aún
hay
gente
que
no
ve
Streets
to
find
a
cure.
It
saddens
me
that
there
are
still
people
who
don't
see
La
realidad
me
da
pena
que
el
gobierno
venga
y
compre
su
Reality.
It
saddens
me
that
the
government
comes
and
buys
their
Lealtad
que
presumen
de
su
vida
llena
de
falsa
riqueza
¿No
les
pesa?
Loyalty.
They
boast
of
their
lives
full
of
false
wealth.
Don't
they
feel
bad?
Que
hasta
ahorita
seguimos
en
la
pobreza
Solo
espero
un
día
que
niños
That
until
now
we
are
still
in
poverty?
I
just
hope
one
day
children
Toquen
su
puerta
y
pregunten
si
les
sobra
algún
pedazo
de
pan
que
les
Will
knock
on
their
door
and
ask
if
they
have
any
bread
left,
that
they
Nieguen
pero
las
peticiones
siguen
de
vuelta
y
es
que
no
queda
mucho
Deny
them,
but
the
requests
keep
coming
back,
and
there's
not
much
left
Para
poder
regalar
¿Cuantas
veces
han
pasado
las
familias
sin
comer?
To
give
away.
How
many
times
have
families
gone
without
food?
De
ver
cómo
tus
padres
te
han
podido
complacer
con
su
poco
salario
To
see
how
your
parents
have
been
able
to
please
you
with
their
meager
salary
Para
verte
crecer
y
te
gastas
el
To
see
you
grow,
and
you
spend
the
Dinero
para
rumbear
y
beber
¡No,
compadre!
Money
to
party
and
drink.
No,
man!
Todo
lo
han
hecho
por
tu
futuro
y
hoy
en
día
en
el
presente
sientes
They
did
everything
for
your
future,
and
today,
in
the
present,
you
feel
Que
tienes
un
muro
limitando
tus
estudios
y
una
buena
educación
That
you
have
a
wall
limiting
your
studies
and
a
good
education,
Haciéndote
trabajar
duro
para
tú
manutención
¡Es
el
colmo!
Making
you
work
hard
for
your
livelihood.
That's
the
last
straw!
¿Por
ahí
dicen
que
aún
estamos
bien?
Some
say
we're
still
doing
okay?
¿Cómo
ocultan
la
verdad
y
la
tapan
de
todo
el
mundo?
How
do
they
hide
the
truth
and
cover
it
up
from
the
whole
world?
Este
es
el
momento
para
ponerse
en
los
pies
de
This
is
the
time
to
put
yourself
in
the
shoes
of
La
gente
que
quiere
que
su
país
tenga
otro
rumbo
The
people
who
want
their
country
to
have
another
direction.
Y
esto
es
un
mensaje
de
esperanza
y
fe
para
aquellos
que
quieren
ver
And
this
is
a
message
of
hope
and
faith
for
those
who
want
to
see
A
su
nación
progresar
para
aquellos
que
dan
todo
hasta
su
vida
sin
Their
nation
progress,
for
those
who
give
everything,
even
their
lives,
without
Perder
la
ilusión
y
para
aquellos
que
no
pueden
descansar
nosotros
Losing
hope,
and
for
those
who
cannot
rest.
We
Tenemos
hambre
hambre
de
libertad
abajo
las
cadenas
todos
vamos
a
Are
hungry,
hungry
for
freedom.
Down
with
the
chains!
We're
all
going
to
Luchar
no
te
rindas
y
no
pienses
que
esto
nunca
va
Fight.
Don't
give
up
and
don't
think
this
will
never
A
cambiar
yo
te
juro
Venezuela
se
volverá
a
levanta
Change.
I
swear
to
you,
Venezuela
will
rise
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Alejandro Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.