Jay Makeinit - Until They Take Me - перевод текста песни на немецкий

Until They Take Me - Jay Makeinitперевод на немецкий




Until They Take Me
Bis sie mich holen
I was raised by my pops so I don't really have patience
Ich wurde von meinem Vater aufgezogen, daher habe ich nicht wirklich Geduld.
I done slid through every light cause I don't really like waiting
Ich bin durch jede Ampel gerutscht, weil ich es nicht mag zu warten.
I was loading up them bags getting them snacks at every station
Ich habe die Taschen vollgepackt und mir an jeder Station Snacks geholt.
Imma go until I'm gone and I won't stop until they take me
Ich mache weiter, bis ich weg bin, und ich höre nicht auf, bis sie mich holen.
Or until I get outta line
Oder bis ich aus der Reihe tanze.
Shout out Ant Hoop Ritch Tone and Doug
Shoutout an Ant, Hoop, Ritch, Tone und Doug.
Y'all the ones I love the most cause I was never doing fine
Ihr seid die, die ich am meisten liebe, denn mir ging es nie gut.
I was almost giving up but y'all done slid through all the time
Ich wollte fast aufgeben, aber ihr wart immer für mich da.
Made sure I was writing stuff and not just petty little rhymes
Habt dafür gesorgt, dass ich Sachen schreibe und nicht nur kleine Reime.
Cause I was hurting for so long but I would never give it time
Denn ich habe so lange gelitten, aber ich habe dem nie Zeit gegeben.
To let it sit leave it alone
Es einfach ruhen zu lassen, es in Ruhe zu lassen.
Ain't never gave my thoughts a chance to find a home
Ich habe meinen Gedanken nie eine Chance gegeben, ein Zuhause zu finden.
They was sitting in a world way different than my own
Sie waren in einer Welt, die ganz anders war als meine.
Yes I tried to find a bridge but every single one was gone
Ja, ich habe versucht, eine Brücke zu finden, aber jede einzelne war verschwunden.
I ain't tryna build em up because my plan is to explode
Ich versuche nicht, sie aufzubauen, denn mein Plan ist zu explodieren.
I don't wanna take em with me they been speaking on the low
Ich will sie nicht mitnehmen, sie haben hinter meinem Rücken geredet.
I don't wanna take em with me they been speaking on the low
Ich will sie nicht mitnehmen, sie haben hinter meinem Rücken geredet.
Already heard a couple things over the phone
Habe schon ein paar Sachen am Telefon gehört.
Dropping subs all on the gram he started acting like a hoe
Er hat überall im Netz Andeutungen gemacht, er hat sich wie eine Schlampe benommen.
I was tryna see the light but he would always block the door
Ich habe versucht, das Licht zu sehen, aber er hat mir immer die Tür versperrt.
And when I tried to move around he would always find the lo like fuck shit
Und wenn ich versuchte, mich zu bewegen, fand er immer einen Weg, so ein Mist.
Remember starting this shit off with all my folks
Ich erinnere mich, wie ich das alles mit meinen Leuten angefangen habe.
We was diving in the trench like would we change no we won't
Wir sind in den Graben gesprungen, als ob wir uns ändern würden, nein, werden wir nicht.
I done learned a lot of things when I was trooping in the four
Ich habe eine Menge Dinge gelernt, als ich im Viertel unterwegs war.
They was showing me the ropes
Sie haben mir gezeigt, wie es läuft.
Flipping cars just to get from A to O
Autos knacken, nur um von A nach O zu kommen.
Then flip another just to get from O to Z
Dann noch eins knacken, um von O nach Z zu kommen.
They turned nothing into something so of course I would believe
Sie haben aus nichts etwas gemacht, also habe ich natürlich geglaubt,
That we would make it far no matter who it would be
dass wir es weit bringen würden, egal wer es sein würde.
We was all seeing stars whenever we found a beat
Wir haben alle Sterne gesehen, wann immer wir einen Beat gefunden haben.
Never knew that all our art would take us across the sea
Hätte nie gedacht, dass unsere Kunst uns über das Meer bringen würde.
I was raised by my pops so I don't really have patience
Ich wurde von meinem Vater aufgezogen, also habe ich wirklich keine Geduld.
I done slid through every light cause I don't really like waiting
Ich bin durch jede Ampel gefahren, weil ich es nicht mag zu warten.
I was loading up them bags getting them snacks at every station
Ich habe die Taschen beladen und mir an jeder Station Snacks geholt.
Imma go until I'm gone and I won't stop until they take me
Ich werde weitermachen, bis ich weg bin, und ich werde nicht aufhören, bis sie mich holen.
Or until I get outta line
Oder bis ich aus der Reihe tanze.
Shout out Ant Hoop Ritch Tone and Doug
Shoutout an Ant, Hoop, Ritch, Tone und Doug.
Y'all the ones I love the most cause I was never doing fine
Ihr seid die, die ich am meisten liebe, denn es ging mir nie gut.
I was almost giving up but y'all done slid through all the time
Ich war kurz davor aufzugeben, aber ihr seid die ganze Zeit durchgerutscht.





Авторы: Justin Rosas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.