Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chupluskleurkeul
Heller als sie
Plus
claire
qu'elle
plus
claire
qu'elle,
ouais
on
connaît
tous
ta
crème
Heller
als
sie,
heller
als
sie,
ja,
wir
alle
kennen
deine
Creme
Ton
pire
ennemi
c'est
le
soleil
Dein
schlimmster
Feind
ist
die
Sonne
Ma
soeur
n'est
pas
honte
de
ta
peau
est
belle
Meine
Schwester,
schäm
dich
nicht,
deine
Haut
ist
schön
Sur
la
tête
de
oim
que
t'étais
belle
mais
bah
ouais
Ich
schwör's,
du
warst
schön,
aber
na
ja
Sa
m'fou
l'seum
que
sa
te
gêne
que
sa
te
gêne
(anh
anh)
Es
nervt
mich,
dass
es
dich
stört,
dass
es
dich
stört
(anh
anh)
Ta
des
taches
noir
avec
la
peau
jaune
(ouba
ouba
ouba)
Du
hast
schwarze
Flecken
auf
gelber
Haut
(ouba
ouba
ouba)
C'est
donc
ça
comme
que
t'attire
les
hommes
(ouba
ouba
ouba)
So
ziehst
du
also
die
Männer
an
(ouba
ouba
ouba)
N'oublies
pas
que
rihanna
est
une
putain
de
médiola
Vergiss
nicht,
dass
Rihanna
eine
verdammte
Schönheit
ist
Avec
cette
crème
toi
tu
ressembleras
qu'à
mamy
watta
(watta
watta
watta
watta)
Mit
dieser
Creme
wirst
du
nur
wie
Mami
Wata
aussehen
(watta
watta
watta
watta)
Arrêtes
de
mentir
parce
que
même
dans
le
noir
j'suis
plus
kleur
keul
(j'suis
plus
kleur
keul
X3)
Hör
auf
zu
lügen,
denn
selbst
im
Dunkeln
bin
ich
heller
als
sie
(ich
bin
heller
als
sie
X3)
T'es
plus
claire
qu'elle
comme
Vars
Cartel
ce
que
tu
veux
c'est
plaire
à
un
tel
Du
bist
heller
als
sie
wie
Vybz
Kartel,
was
du
willst,
ist
irgendwem
zu
gefallen
Tchoko
pour
toi
c'est
naturel
anh
c'est
quoi
ton
souci
t'es
foncé
comme
Omar
Sy
Tchoko
ist
für
dich
natürlich,
ah,
was
ist
dein
Problem,
du
bist
dunkel
wie
Omar
Sy
Mais
sa
moi
je
trouve
ça
jolie
on
voie
tes
belles
dans
même
à
minuit
Aber
ich
finde
das
hübsch,
man
sieht
deine
Schönheit
sogar
um
Mitternacht
Ta
peau
c'est
pas
un
mur
anh
reste
naturel
et
pur
anh
sinon
tu
vas
faire
fuir
anh
pas
de
polémique
les
renois
c'est
negris
sûr
Deine
Haut
ist
keine
Wand,
ah,
bleib
natürlich
und
rein,
ah,
sonst
wirst
du
Leute
verscheuchen,
ah,
keine
Polemik,
Schwarze
sind
eben
schwarz
Hé
tantine
laisse
tomber
laisse
ça
le
tchoko
Hey
Tantchen,
lass
es
sein,
lass
das
Tchoko
Hé
tantine
tu
frappes
trop
laisse
ça
le
tchoko
Hey
Tantchen,
du
übertreibst,
lass
das
Tchoko
Arrêtes
de
mentir
parce
que
même
dans
le
noir
j'suis
plus
clair
qu'elle
(hein!?!
c'est
moi
qui
ment?!?
hiiii!!!)
Hör
auf
zu
lügen,
denn
selbst
im
Dunkeln
bin
ich
heller
als
sie
(Was?!?
Ich
lüge?!?
Hiiii!!!)
Arrêtes
de
mentir
parce
que
même
dans
le
noir
j'suis
plus
kleur
keul
(j'suis
plus
kleur
keul
X3)
Hör
auf
zu
lügen,
denn
selbst
im
Dunkeln
bin
ich
heller
als
sie
(ich
bin
heller
als
sie
X3)
Couleur
caffée
ou
maffé
ouais
tu
vas
finir
toute
gâtée
si
tu
cherches
à
dépigmenter.
Kaffeefarben
oder
Mafé-farben,
ja,
du
wirst
ganz
ruiniert
enden,
wenn
du
versuchst,
dich
zu
depigmentieren.
Ma
soeur
assumes
ta
beauté
naturelle,
ebenne
ou
caramel
mais
tout
s'qui
compte
pour
elle
c'est
d'être
plus
claire
qu'elle
Meine
Schwester,
steh
zu
deiner
natürlichen
Schönheit,
Ebenholz
oder
Karamell,
aber
alles,
was
für
sie
zählt,
ist,
heller
als
sie
zu
sein
Black
black
power
ouais
toujours
de
bonne
humeur
du
gabon
à
la
Russie
en
passant
par
Paris
Black
Black
Power,
ja,
immer
gut
gelaunt,
von
Gabun
bis
Russland,
über
Paris
On
est
haut
en
couleurs
haut
en
saveurs
tout
mes
caps
te
l'diront
noir
et
fière
sans
prétention
Wir
sind
farbenfroh,
geschmacksintensiv,
alle
meine
Jungs
werden
es
dir
sagen,
schwarz
und
stolz
ohne
Anmaßung
Arretes
de
mytho
tu
mytho
on
sait
que
tu
mets
du
tchoko
regarde
s'que
ta
fais
de
ta
peau
XXX
Hör
auf
zu
lügen,
du
lügst,
wir
wissen,
dass
du
Tchoko
benutzt,
schau,
was
du
mit
deiner
Haut
gemacht
hast
XXX
Mokobé,
Salomé
je
t'aime
plus
claire
qu'elle
Jay
max
Mokobé,
Salomé
je
t'aime,
heller
als
sie,
Jay
Max
T'avais
jamais
entendu
deux
viners
Français.
Du
hattest
noch
nie
zwei
französische
Viner
gehört.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Costecalde, Mokobe Traore, Jason Diakiadi, Salome Baranow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.