Jay-May - Friend - перевод текста песни на немецкий

Friend - Jay-Mayперевод на немецкий




Friend
Freundin
Man I hope this dude pick up
Mann, ich hoffe, dieser Kerl nimmt ab.
Been a minute got to tell him what's going on
Ist schon eine Weile her, muss ihm erzählen, was los ist.
Man stuff been stressing me man
Mann, die Sachen stressen mich, Mann.
I don't know man, I don't know how
Ich weiß nicht, Mann, ich weiß nicht, wie
I'm going to get thru it
ich da durchkommen soll.
I got to do my best
Ich muss mein Bestes geben.
C'mon bro answer
Komm schon, Bruder, geh ran.
Hello
Hallo?
Let's have a conversation real quick
Lass uns kurz unterhalten.
I got something's on my heart can you talk for a bit
Ich habe etwas auf dem Herzen, kannst du kurz reden?
I may rant or ramble and can't promise it won't offend
Ich könnte ausschweifen oder abschweifen und kann nicht versprechen, dass es nicht verletzend wird.
If you don't mind can you listen to me and be a friend?
Wenn es dir nichts ausmacht, kannst du mir zuhören und eine Freundin sein?
Vision blurred guess i'm seeing different lately
Sicht verschwommen, ich sehe in letzter Zeit wohl anders.
Could be from the screen time but
Könnte an der Bildschirmzeit liegen, aber
Most would say its cause we aging
die meisten würden sagen, es liegt daran, dass wir älter werden.
It's a fact that's an issue no one ever escaped
Es ist eine Tatsache, dass das ein Problem ist, dem niemand jemals entkommen ist.
They sure would pay a pretty penny if you could find a way
Sie würden sicher einen hübschen Penny bezahlen, wenn du einen Weg finden könntest.
The other day I heard about a project taking this task
Neulich habe ich von einem Projekt gehört, das diese Aufgabe übernimmt.
The aim to store your consciousness then make it last
Das Ziel ist, dein Bewusstsein zu speichern und es dann zu erhalten.
Forever in a different body death your mind would soon pass
Für immer in einem anderen Körper, dein Geist würde bald den Tod überdauern.
You'll wake up in a new body but your mind is intact
Du wachst in einem neuen Körper auf, aber dein Geist ist intakt.
Wow what a day that would be probably
Wow, was für ein Tag das wohl wäre.
Can you imagine what the price
Kannst du dir vorstellen, was das kostet?
Yeah It would be costly
Ja, es wäre kostspielig.
The emerald tablets book mentioned it I read it before
Das Buch der Smaragdtafeln erwähnte es, ich habe es schon mal gelesen.
Thoth did precisely that he knew some things that we don't
Thoth tat genau das, er wusste einige Dinge, die wir nicht wissen.
So many ancient text around who can study it all
So viele alte Texte, wer kann sie alle studieren?
I know that there is wisdom written in them pyramid walls
Ich weiß, dass in den Wänden der Pyramiden Weisheit geschrieben steht.
You ever been there?
Warst du schon mal dort?
Me not yet but want to go tho
Ich noch nicht, möchte aber mal hin.
Egypt's on my bucket list along with Machu pico
Ägypten steht auf meiner Wunschliste, zusammen mit Machu Picchu.
Oh I meant Pichu my pronunciations off a bit
Oh, ich meinte Pichu, meine Aussprache ist etwas daneben.
I'm gonna make myself a drink can you hold just a sec
Ich mache mir mal einen Drink, kannst du kurz warten?
Man I'm glad you picked up for real
Mann, ich bin echt froh, dass du abgenommen hast.
I got you on speaker go ahead
Ich habe dich auf Lautsprecher, leg los.
Lets have a conversation real quick
Lass uns kurz unterhalten.
Was thinking about you when you called coincidence
Habe an dich gedacht, als du angerufen hast, Zufall.
You making progress bro? Well keep pushing till the end
Machst du Fortschritte, Süße? Dann mach weiter bis zum Ende.
If you don't mind can I speak to you and be a friend?
Wenn es dir nichts ausmacht, darf ich mit dir sprechen und ein Freund sein?
I hear you talking listening to you vent
Ich höre dich reden, höre dir zu, wie du dich auslässt.
First you got to chill with all that woah is me content
Zuerst musst du dich mit all dem "Wehe mir"-Inhalt beruhigen.
But i'm just getting it off my chest
Aber ich lasse es nur raus.
But you putting it in the air
Aber du bringst es in die Luft.
And the power of your words can demand or declare
Und die Macht deiner Worte kann fordern oder erklären.
You didn't have to go there
Das hättest du nicht sagen müssen.
Yes I did you called me and in the end
Doch, musste ich, du hast mich angerufen, und am Ende
I want to see you walking in victory
will ich dich siegreich sehen.
Your alcohol intake (huh) are you keeping it monitored?
Dein Alkoholkonsum (hä?), hast du ihn unter Kontrolle?
You said your levels spiked with the doc did you follow up
Du sagtest, deine Werte seien beim Arzt angestiegen, hast du das weiterverfolgt?
Matter fact I did that just the other day
Ja, das habe ich neulich gemacht.
My glucose above average but cholesterol is straight
Mein Blutzucker ist überdurchschnittlich, aber mein Cholesterin ist in Ordnung.
So the henny that you drinking is it to celebrate?
Also, den Henny, den du trinkst, ist der zum Feiern?
It's all good just don't over do it cause you over weight
Es ist alles gut, übertreib es nur nicht, weil du Übergewicht hast.
Wait i'm a hit you back you talking to deep
Warte, ich rufe dich zurück, du redest zu tiefgründig.
This was supposed to be fun now I'm juggling grief
Das sollte Spaß machen, jetzt jongliere ich mit Kummer.
I'm just trying to make you better that's where I find my peace
Ich versuche nur, dich besser zu machen, darin finde ich meinen Frieden.
I'm your higher self I'll speak again when we go to sleep
Ich bin dein höheres Selbst, ich werde wieder sprechen, wenn wir schlafen gehen.
Lets have a conversation real quick
Lass uns kurz unterhalten.
Its your higher self you gotta let em talk for a bit
Es ist dein höheres Selbst, du musst es kurz reden lassen.
We all energetic beings in your mind make a shift
Wir sind alle energetische Wesen, mach in deinem Geist eine Veränderung.
And in your quiet times you'll get to see how helpful this is
Und in deinen ruhigen Zeiten wirst du sehen, wie hilfreich das ist.
Lets have a conversation real quick
Lass uns kurz unterhalten.
Its your higher self you gotta let em talk for a bit
Es ist dein höheres Selbst, du musst es kurz reden lassen.
We all energetic beings in your mind make a shift
Wir sind alle energetische Wesen, vollzieh in deinem Geist einen Wandel.
And in your quiet times you'll get to see how helpful this is
Und in deinen ruhigen Zeiten wirst du sehen, wie hilfreich das ist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.