Текст и перевод песни Jay Pérez - Maldita Enfermedad
Maldita Enfermedad
Проклятая болезнь
¿Dime
que
hice
para
merecer
este
dolor?
Скажи,
что
я
сделал,
чтобы
заслужить
эту
боль?
¿Yo
que
te
hice?
¿Porque
fuiste
así
con
mi
amor?
Что
я
тебе
сделал?
Почему
ты
так
поступила
с
моей
любовью?
¿Que
estoy
pagando,
si
yo
siempre
me
portaba
bien?
За
что
я
расплачиваюсь,
если
я
всегда
хорошо
себя
вел?
Fue
pobre
tonto
por
pensar
que
con
el
eras
fiel
Был
я
бедный
глупец,
думая,
что
ты
мне
верна.
Yo
jamás
imaginé
que
existiera
alguien
así.
Я
никогда
не
мог
представить,
что
существует
кто-то
такой.
Alguien
con
tanta
maldad.
Кто-то
с
такой
злобой.
Porque
hacerme
tanto
daño,
Зачем
причинять
мне
столько
боли,
Y
que
culpa
tengo
yo
И
в
чем
моя
вина,
De
pagar
todas
tus
traumas
Что
расплачиваюсь
за
все
твои
травмы.
Necesitas
atención,
que
te
ayude
algún
doctor
Тебе
нужна
помощь,
пусть
тебе
поможет
какой-нибудь
доктор,
Para
que
te
des
cuenta
de
que
no
sabes
amar
Чтобы
ты
поняла,
что
не
умеешь
любить.
Sólo
sabes
engañar
Ты
умеешь
только
обманывать.
Tu
pasión
solo
es
jugar
Твоя
страсть
— это
только
игра.
No
piensas
en
los
demás
Ты
не
думаешь
о
других.
Tu
orgullismo
no
tiene
final
Твоей
гордыне
нет
конца.
Y
ojalá
te
cures
la
maldita
enfermedad
И
дай
Бог,
чтобы
ты
излечилась
от
этой
проклятой
болезни.
Yo
no
te
deseo
mal,
pero
uno
tiene
da
Я
не
желаю
тебе
зла,
но
у
каждого
есть
предел.
Y
yo
tengo
mucho
amor
А
у
меня
много
любви,
Pero
para
alguien
mejor.
Но
для
кого-то
лучше.
Alguien
que
no
es
como
tú.
Для
кого-то,
кто
не
такой,
как
ты.
Yo
jamás
imaginé
que
existiera
alguien
así.
Я
никогда
не
мог
представить,
что
существует
кто-то
такой.
Alguien
con
tanta
maldad.
Кто-то
с
такой
злобой.
Porque
hacerme
tanto
daño,
Зачем
причинять
мне
столько
боли,
Y
que
culpa
tengo
yo
de
pagar
todas
tus
traumas
И
в
чем
моя
вина,
что
расплачиваюсь
за
все
твои
травмы.
Necesitas
atención,
que
te
ayude
algún
doctor.
Тебе
нужна
помощь,
пусть
тебе
поможет
какой-нибудь
доктор.
Para
que
te
des
cuenta
de
que
no
sabes
amar.
Чтобы
ты
поняла,
что
не
умеешь
любить.
Sólo
sabes
engañar.
Ты
умеешь
только
обманывать.
Tu
pasión
solo
es
jugar.
Твоя
страсть
— это
только
игра.
No
piensas
en
los
demás.
Ты
не
думаешь
о
других.
Tu
orgullismo
no
tiene
final.
Твоей
гордыне
нет
конца.
Y
ojalá
te
cures
la
maldita
enfermedad.
И
дай
Бог,
чтобы
ты
излечилась
от
этой
проклятой
болезни.
Yo
no
te
deseo
mal,
pero
uno
tiene
da
Я
не
желаю
тебе
зла,
но
у
каждого
есть
предел.
Y
yo
tengo
mucho
amor
pero
para
alguien
mejor.
А
у
меня
много
любви,
но
для
кого-то
лучше.
Alguien
que
no
es
como
tú.
Для
кого-то,
кто
не
такой,
как
ты.
Y
yo
tengo
mucho
amor
pero
para
alguien
mejor.
А
у
меня
много
любви,
но
для
кого-то
лучше.
Alguien
que
no
es
como
tú.
Для
кого-то,
кто
не
такой,
как
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Rocha Anguiano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.