Jay Ray - Paranormal - перевод текста песни на немецкий

Paranormal - Jay Rayперевод на немецкий




Paranormal
Paranormal
Get up
Steh auf
This is it, you're the one who's to blame
Das ist es, du bist diejenige, die die Schuld trägt
The train you have derailed is headed the wrong way
Der Zug, den du entgleist hast, fährt in die falsche Richtung
And there is no way in hell to make it right
Und es gibt keine Möglichkeit, ihn wieder in Ordnung zu bringen
When no price is too high for a peace of mind
Wenn kein Preis zu hoch ist für einen Seelenfrieden
So it goes, we have all seen it before
So geht es, wir haben es alle schon gesehen
Saving what's left but you'll never be whole
Was übrig ist retten, aber du wirst nie wieder ganz sein
Another sad story of a long lost soul
Eine weitere traurige Geschichte einer verlorenen Seele
This was the fate you brought upon yourself
Das war das Schicksal, das du über dich gebracht hast
Victims of your ill-advised escapades will arise to claim their rights
Die Opfer deiner leichtfertigen Eskapaden werden aufstehen und ihre Rechte fordern
(Forever haunt the mind)
(Für immer den Geist heimsuchen)
Wailing in the night, an odor in the air
Klagen in der Nacht, ein Geruch in der Luft
Aching in the bones
Schmerzen in den Knochen
A growing wake of dispair
Eine wachsende Welle der Verzweiflung
Meditate on world peace everynight
Meditiere jede Nacht über den Weltfrieden
In due time, the truth is realized
Mit der Zeit wird die Wahrheit erkannt
Worlds that are beyond us, surround us, they bind us
Welten, die jenseits von uns liegen, umgeben uns, sie binden uns
The voices inside can't be denied
Die Stimmen in deinem Inneren können nicht geleugnet werden
So it goes, we have all seen it before
So geht es, wir haben es alle schon gesehen
Saving what's left but you'll never be whole
Was übrig ist retten, aber du wirst nie wieder ganz sein
Another sad story of a long lost soul
Eine weitere traurige Geschichte einer verlorenen Seele
This was the fate you brought upon yourself
Das war das Schicksal, das du über dich gebracht hast
Reshape, eliminate
Umgestalten, eliminieren
And you'll succeed what others have failed
Und du wirst Erfolg haben, wo andere gescheitert sind
Pervert, deviate
Pervertieren, abweichen
Some deeds are better left unexplained
Manche Taten sind besser ungeklärt
Were you always this way?
Warst du schon immer so?
Was it out of a choice you made?
War es eine Entscheidung, die du getroffen hast?
You have been so wrong for so long
Du warst so lange falsch
It's getting harder to tell
Es wird immer schwieriger zu sagen
The depth of your ignorance won't make a bit of difference
Die Tiefe deiner Ignoranz wird keinen Unterschied machen
For those oblivious to the passage of time
Für diejenigen, die sich der Zeit vergeht
Worlds that are beyond us, surround us, they bind us
Welten, die jenseits von uns liegen, umgeben uns, sie binden uns
The voices inside can't be denied
Die Stimmen in deinem Inneren können nicht geleugnet werden
So it goes, we have all seen it before
So geht es, wir haben es alle schon gesehen
Saving what's left but you'll never be whole
Was übrig ist retten, aber du wirst nie wieder ganz sein
Another sad story of a long lost soul
Eine weitere traurige Geschichte einer verlorenen Seele
You're hoping it's safe cause you buried it deep
Du hoffst, es ist sicher, weil du es tief vergraben hast
They will always reside deep within the mind
Sie werden immer tief im Inneren des Geistes verweilen
Hiding down deep inside
Tief im Inneren versteckt
Lying in wait to take you with them to the light
Lauern, um dich mit ihnen ins Licht zu nehmen
Take you with them to light
Mit ihnen ins Licht zu nehmen
Take you with them to light
Mit ihnen ins Licht zu nehmen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.