Текст и перевод песни Jay Scøtt - Caoutchouc
Quand
ça
va
ben,
ça
va
ben
When
it's
good,
it's
good
Patiner
main
dans
la
main
Skating
hand
in
hand
Café
Baileys
tous
les
matins
Baileys
coffee
every
morning
Petite
robe
de
chambre
en
satin
Little
satin
robe
Que
des
A
dans
l'bulletin
Nothing
but
A's
on
the
report
card
Grasse
matinée
pendant
qu'la
plèbe
Sleeping
in
while
the
common
folk
Est
pognée
dans
l'traffic
sur
le
boulevard
Métropolitain
Are
stuck
in
traffic
on
Metropolitan
Boulevard
Putain
qu'la
vie
est
belle
Damn,
life
is
beautiful
Mais,
c'est
pas
universel
But
it's
not
universal
Y
en
a
qu'y'on
pas
grand-chose
à
perdre
There
are
those
who
have
nothing
to
lose
D'autr'
qui
ont
les
deux
pieds
dans
merde
Others
who
have
both
feet
in
the
shit
But
everything
we
do,
we
do
it
good
But
everything
we
do,
we
do
it
good
Bébé
on
va
rouler
vite
jusqu'à
c'que
l'soleil
s'couche
Baby,
we'll
ride
fast
until
the
sun
goes
down
Ils
vont
s'demander
on
va
où
They'll
wonder
where
we're
going
Entre
nous
deux
tout
est
tigidou
Between
us,
everything
is
cool
Ton
cœur
c'est
un
maudit
beau
bijou
Your
heart
is
a
damn
beautiful
jewel
Ils
peuvent
ben
trouver
ça
chelou
They
might
think
it's
weird
C'est
tough
te
briser
c'est
un
cœur
en
caoutchouc
It's
tough
to
break,
it's
a
rubber
heart
Da,
da-da-da,
da-da
Da,
da-da-da,
da-da
Da,
da-da-da,
da-da
Da,
da-da-da,
da-da
Da,
da-da-da,
da-da
Da,
da-da-da,
da-da
Da,
da-da-da,
da-da
Da,
da-da-da,
da-da
Every
morning
wake
and
bake,
on
sort
jamais
sans
nos
shades
Every
morning
wake
and
bake,
we
never
go
out
without
our
shades
Depuis
qu'on
s'connaît
mon
cœur
bat
si
fort
on
dirait
qu'il
veut
sortir
de
mon
chest,
ouh
Since
we
met,
my
heart
beats
so
hard,
it
feels
like
it
wants
to
come
out
of
my
chest,
oh
L'amour
ça
fait
mal
mais
moi
j'aime
ça,
t'as
mis
des
butterfly
knifes
dans
mon
estomac
Love
hurts,
but
I
love
it,
you've
put
butterfly
knives
in
my
stomach
I
want
you
to
be
ma
girl
pour
au
moins
quelques
semaines
jusqu'à
tant
qu'on
s'tanne
I
want
you
to
be
my
girl
for
at
least
a
few
weeks,
until
we
get
sick
of
it
On
écoutera
du
Nirvana
su'l
bord
d'la
piscine
creusée
d'tes
parents
We'll
listen
to
Nirvana
by
your
parents'
in-ground
pool
Pendant
qu'ils
s'chicanent
dans
la
cuisine,
la
routine
depuis
20
ans
While
they
argue
in
the
kitchen,
the
routine
for
20
years
I
want
you,
so
bad,
zéro
stress,
ça
toughera
le
temps
qu'ça
toughera,
prends
un
guess
I
want
you,
so
bad,
zero
stress,
it'll
last
as
long
as
it
lasts,
take
a
guess
C'est
l'party
dans
le
bloc,
everyday
c'est
la
Saint-Jean-Baptiste
It's
the
party
in
the
block,
every
day
is
Saint-Jean-Baptiste
On
va
s'aimer
jusqu'à
l'apocalypse
We'll
love
each
other
until
the
apocalypse
Ils
vont
s'demander
on
va
où
They'll
wonder
where
we're
going
Entre
nous
deux
tout
est
tigidou
Between
us,
everything
is
cool
Ton
cœur
c'est
un
maudit
beau
bijou
Your
heart
is
a
damn
beautiful
jewel
Ils
peuvent
ben
trouver
ça
chelou
They
might
think
it's
weird
C'est
tough
te
briser
c'est
un
cœur
en
caoutchouc
It's
tough
to
break,
it's
a
rubber
heart
Da,
da-da-da,
da-da
Da,
da-da-da,
da-da
Da,
da-da-da,
da-da
Da,
da-da-da,
da-da
Da,
da-da-da,
da-da
Da,
da-da-da,
da-da
Da,
da-da-da,
da-da
Da,
da-da-da,
da-da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier-luc Jean Papineau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.