Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
rêvé
à
un
monde
meilleur
I
dreamt
of
a
better
world
Où
on
avait
pas
foutu
l'bordel
Where
we
hadn't
messed
things
up
Mon
arrière-grand-père
a
défriché
la
terre
My
great-grandfather
cleared
the
land
Pis
nos
enfants
vont
devoir
déménager
dans
le
ciel
And
our
children
will
have
to
move
to
the
sky
On
avait
un
beau
décor,
maintenant
y
manque
d'oxygène
We
had
a
beautiful
setting,
now
there's
a
lack
of
oxygen
Pis
nos
forêts
deviennent
des
centres
d'achat
And
our
forests
are
becoming
shopping
malls
Tu
vas
voir
bien
vite
que
des
légumes
You'll
see
pretty
quickly
that
vegetables
Ça
pousse
un
peu
mal
dans
l'parking
du
I.G.A
They
don't
grow
very
well
in
the
I.G.A
parking
lot
Yé
jamais
trop
tard
pour
agir
avant
la
fin
du
monde
It's
never
too
late
to
act
before
the
end
of
the
world
Y
a
des
millions
d'hectares
déjà
enfouis
sous
les
catacombes
There
are
millions
of
hectares
already
buried
under
the
catacombs
Le
jour
qu'la
Terre
s'inonde
et
qu'la
poussière
retombe
The
day
the
Earth
floods
and
the
dust
settles
On
s'regardera
dans
l'blanc
des
yeux
We'll
look
each
other
in
the
white
of
the
eyes
Pis
on
s'dira
qu'on
aurait
pu
faire
bien
mieux
And
we'll
say
to
ourselves
that
we
could
have
done
much
better
Les
animaux
morts,
ça
m'donne
la
chair
de
poule
Dead
animals,
it
gives
me
goosebumps
J't'avoue,
j'me
sens
menacé,
j'pense
c'est
bientôt
not'
tour
I
confess,
I
feel
threatened,
I
think
it's
soon
our
turn
Check
le
nombre
de
gratte-ciels
qui
nous
tournent
autour
Check
the
number
of
skyscrapers
circling
us
Check
la
qualité
d'l'air,
j'imagine
pas
en
dessous
Check
the
air
quality,
I
can't
imagine
below
Y
a
pu
rien
qui
pousse,
on
l'a
bien
trop
magané
Nothing
grows
anymore,
we've
messed
it
up
too
much
Des
kilomètres
de
forêts,
on
en
perd
à
chaque
année
Kilometers
of
forests,
we
lose
some
every
year
Même
si
un
jour
on
est
dead
and
gone
Even
if
one
day
we
are
dead
and
gone
J'espère
au
moins
qu'on
va
s'excuser
I
hope
at
least
we'll
apologize
Yé
jamais
trop
tard
pour
agir
avant
la
fin
du
monde
It's
never
too
late
to
act
before
the
end
of
the
world
Y
a
des
millions
d'hectares
déjà
enfouis
sous
les
catacombes
There
are
millions
of
hectares
already
buried
under
the
catacombs
Le
jour
qu'la
Terre
s'inonde
et
qu'la
poussière
retombe
The
day
the
Earth
floods
and
the
dust
settles
On
s'regardera
dans
l'blanc
des
yeux
We'll
look
each
other
in
the
white
of
the
eyes
Pis
on
s'dira
qu'on
aurait
pu
faire
bien
mieux
And
we'll
say
to
ourselves
that
we
could
have
done
much
better
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier-luc Jean Papineau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.