Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
won't
cry
for
you
no
more
Ich
werde
nicht
mehr
um
dich
weinen
Même
ensemble
I
feel
alone
Selbst
zusammen
fühle
ich
mich
allein
When
I
need
you
dans
la
chambre
Wenn
ich
dich
im
Schlafzimmer
brauche
Tu
t'en
vas
dormir
dans
l'salon
Gehst
du
ins
Wohnzimmer,
um
zu
schlafen
Encore
tout
seul
Wieder
ganz
allein
Pogné
sur
mon
île
déserte
Gefangen
auf
meiner
einsamen
Insel
J't'ai
vu
partir
comme
Wilson
Ich
sah
dich
gehen
wie
Wilson
T'étais
mon
service
essentiel
Du
warst
mein
lebensnotwendiger
Dienst
Now
I'm
all
by
myself
Jetzt
bin
ich
ganz
auf
mich
allein
gestellt
Sous
l'arc-en-ciel
Unter
dem
Regenbogen
Même
si
tous
les
jours
de
ma
vie
Obwohl
ich
jeden
Tag
meines
Lebens
J't'ai
attendu
sous
la
pluie
Ich
habe
im
Regen
auf
dich
gewartet
Now
I'm
all
by
myself
Jetzt
bin
ich
ganz
auf
mich
allein
gestellt
All
by
myself
Ganz
allein
Now
I'm
All
by
myself
Jetzt
bin
ich
ganz
auf
mich
allein
gestellt
All
by
myself
Ganz
allein
I
won't
cry
for
you
no
more
Ich
werde
nicht
mehr
um
dich
weinen
Brûler
nos
milliers
de
souvenirs
dans
le
poêle
à
bois
Verbrenne
unsere
tausenden
Erinnerungen
im
Holzofen
Mais
j'ai
encore
accès
à
ton
Netflix
Aber
ich
habe
immer
noch
Zugang
zu
deinem
Netflix
J'vais
m'ennuyer
des
nuits
à
regarder
le
ciel
ensemble
Ich
werde
die
Nächte
vermissen,
in
denen
wir
zusammen
in
den
Himmel
geschaut
haben
Pour
augmenter
nos
chances
de
voir
si
les
aliens
existent
Um
unsere
Chancen
zu
erhöhen,
zu
sehen,
ob
es
Aliens
gibt
Tu
m'as
checké
de
ta
checklist
yeah
Du
hast
mich
von
deiner
Checkliste
gestrichen,
yeah
Ça
fait
que
j'm'en
vais
fêter
fort
Deshalb
werde
ich
richtig
feiern
gehen
Ça
fait
que
j'm'en
vais
veiller
tard
Deshalb
werde
ich
lange
aufbleiben
J'vais
m'réveiller
dans
l'buisson
d'vant
chez
nous
Ich
werde
im
Gebüsch
vor
unserem
Haus
aufwachen
Pis
j'vais
t'appeler
vu
qu't'es
la
seule
autre
personne
Und
ich
werde
dich
anrufen,
weil
du
die
einzige
andere
Person
bist
Que
je
connais
qui
a
la
clé
Die
ich
kenne,
die
den
Schlüssel
hat
Avoue
qu'on
s'aimait
mal
Gib
zu,
wir
haben
uns
schlecht
geliebt
Mais
esti
qu'on
s'aimait
fort
Aber
verdammt,
wir
haben
uns
stark
geliebt
C't'un
peu
d'ta
faute
si
mon
coeur
arrive
encore
à
glow
in
the
dark
Es
ist
ein
bisschen
deine
Schuld,
dass
mein
Herz
immer
noch
im
Dunkeln
leuchtet
Now
I'm
all
by
myself
Jetzt
bin
ich
ganz
auf
mich
allein
gestellt
Sous
l'arc-en-ciel
Unter
dem
Regenbogen
Même
si
tous
les
jours
de
ma
vie
Obwohl
ich
jeden
Tag
meines
Lebens
J't'ai
attendu
sous
la
pluie
Ich
habe
im
Regen
auf
dich
gewartet
Now
I'm
all
by
myself
Jetzt
bin
ich
ganz
auf
mich
allein
gestellt
All
by
myself
Ganz
allein
Now
I'm
all
by
myself
Jetzt
bin
ich
ganz
auf
mich
allein
gestellt
All
by
myself
Ganz
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier-luc Jean Papineau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.