Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damage
damage
going
so
insane
Schaden,
Schaden,
werde
so
verrückt
Damn
I′m
damn
I'm
fuckin
up
my
brain
Verdammt,
ich,
verdammt,
ich
mach
mein
Hirn
kaputt
Goddammit
fuckin
up
my
brain
Gottverdammt,
mach
mein
Hirn
kaputt
Damage
damage
going
so
insane
Schaden,
Schaden,
werde
so
verrückt
Damn
I′m
damn
I'm
fuckin
up
my
brain
Verdammt,
ich,
verdammt,
ich
mach
mein
Hirn
kaputt
Goddammit
fuckin
up
my
brain
Gottverdammt,
mach
mein
Hirn
kaputt
This
looks
like
a
race
I
won't
be
finishing
Das
sieht
aus
wie
ein
Rennen,
das
ich
nicht
beenden
werde
I
feel
I′m
getting
sicker
by
the
minute
determination
diminishing
Ich
fühle,
ich
werde
von
Minute
zu
Minute
kränker,
die
Entschlossenheit
schwindet
I′m
sick
sick
of
myself
Ich
habe
mich
selbst
satt,
so
satt
So
sick
I
don't
seek
out
for
anymore
help
So
satt,
dass
ich
nicht
mehr
nach
Hilfe
suche
So
sick
I′m
even
getting
sick
of
myself
So
satt,
ich
werde
sogar
meiner
selbst
überdrüssig
Mom's
think
I′m
bipolar
she
scared
for
my
health
Mama
denkt,
ich
bin
bipolar,
sie
hat
Angst
um
meine
Gesundheit
But
how
true
am
I?
How
true
am
I
Aber
wie
ehrlich
bin
ich?
Wie
ehrlich
bin
ich?
Honest
enough
to
confess
I
entertain
the
thoughts
of
suicide
Ehrlich
genug,
um
zu
gestehen,
dass
ich
mit
Selbstmordgedanken
spiele
And
you
would
too
if
you
was
I
Und
das
würdest
du
auch,
wenn
du
ich
wärst
You
said
God
is
the
reason
that
I'm
breathing
Du
sagtest,
Gott
ist
der
Grund,
warum
ich
atme
Then
tell
me
why
my
only
company
is
demons
Dann
sag
mir,
warum
Dämonen
meine
einzige
Gesellschaft
sind
I
mean
its
hard
when
I
can
clearly
see
that
there′s
an
enemy
Ich
meine,
es
ist
schwer,
wenn
ich
klar
sehen
kann,
dass
es
einen
Feind
gibt
But
I
can't
tell
there's
a
God
Aber
ich
kann
nicht
erkennen,
dass
es
einen
Gott
gibt
God
why
don′t
you
send
for
me
Gott,
warum
holst
du
mich
nicht?
I′m
in
a
deep
hole
wanting
bad
to
climb
out
Ich
bin
in
einem
tiefen
Loch
und
will
unbedingt
rausklettern
Is
this
as
far
as
it
goes
cuz
I
can't
figure
it
out
Ist
das
alles,
was
geht,
denn
ich
komm
nicht
dahinter
Cuz
I
got
damage
Denn
ich
hab'
Schaden
And
I′m
tired
of
fighting
Und
ich
bin
müde
vom
Kämpfen
Its
dark
in
my
thoughts
I
wish
my
mind
had
a
light
switch
Es
ist
dunkel
in
meinen
Gedanken,
ich
wünschte,
mein
Verstand
hätte
einen
Lichtschalter
I'm
sorry
if
you
played
this
tape
thinking
it
was
hype
shit
Es
tut
mir
leid,
falls
du
dieses
Tape
abgespielt
hast
und
dachtest,
es
wäre
Hype-Scheiß
You
don′t
like
depressive
music
Du
magst
keine
depressive
Musik?
I
don't
like
living
life
like
this
Ich
mag
es
nicht,
so
zu
leben
Can′t
you
see
that
I
got
Siehst
du
denn
nicht,
dass
ich
Damage
damage
going
so
insane
Schaden,
Schaden,
werde
so
verrückt
Damn
I'm
damn
I'm
fuckin
up
my
brain
Verdammt,
ich,
verdammt,
ich
mach
mein
Hirn
kaputt
Goddammit
fuckin
up
my
brain
Gottverdammt,
mach
mein
Hirn
kaputt
Damage
damage
going
so
insane
Schaden,
Schaden,
werde
so
verrückt
Damn
I′m
damn
I′m
fuckin
up
my
brain
Verdammt,
ich,
verdammt,
ich
mach
mein
Hirn
kaputt
Goddammit
fuckin
up
my
brain
Gottverdammt,
mach
mein
Hirn
kaputt
Stressed
and
depressed
I
don't
know
what
I
have
left
Gestresst
und
deprimiert,
ich
weiß
nicht,
was
mir
geblieben
ist
I
can
feel
the
rest
of
my
hope
pouring
out
my
chest
Ich
kann
den
Rest
meiner
Hoffnung
aus
meiner
Brust
strömen
fühlen
Fuckin
up
my
brain
yea
I′m
fuckin
up
my
brain
Mach
mein
Hirn
kaputt,
ja,
ich
mach
mein
Hirn
kaputt
Tryna
figure
out
what
the
hell
is
gonna
ease
my
pain
Versuche
herauszufinden,
was
zum
Teufel
meinen
Schmerz
lindern
wird
I'm
heavenly
sent
but
the
devil
calls
my
name
Ich
bin
himmlisch
gesandt,
aber
der
Teufel
ruft
meinen
Namen
Niggas
saying
that
they
get
me
don′t
know
the
half
of
my
pain
Leute
sagen,
sie
verstehen
mich,
kennen
nicht
mal
die
Hälfte
meines
Schmerzes
I
wake
up
with
good
intentions
voices
in
my
head
got
other
plans
Ich
wache
mit
guten
Absichten
auf,
Stimmen
in
meinem
Kopf
haben
andere
Pläne
I
would
tell
my
friends
but
nah
they
wouldn't
understand
Ich
würde
es
meinen
Freunden
erzählen,
aber
nein,
sie
würden
es
nicht
verstehen
Endless
dialogue
I
wish
I
could
end
it
all
Endloser
Dialog,
ich
wünschte,
ich
könnte
alles
beenden
I
never
asked
for
this
life
but
I
feel
everything′s
my
fault
Ich
habe
nie
um
dieses
Leben
gebeten,
aber
ich
fühle,
alles
ist
meine
Schuld
I'm
falling
off
I'm
falling
bill
collectors
calling
Ich
falle
ab,
ich
falle,
Inkassobüros
rufen
an
I
wanna
talk
to
someone
I
know
I
don′t
do
that
often
Ich
will
mit
jemandem
reden,
ich
weiß,
das
tue
ich
nicht
oft
Cuz
I
say
I′m
good
but
can't
you
tell
that
I′m
lying
Denn
ich
sage,
mir
geht's
gut,
aber
siehst
du
nicht,
dass
ich
lüge?
You
see
me
alive
but
can't
you
tell
that
I′m
dying
Du
siehst
mich
lebendig,
aber
siehst
du
nicht,
dass
ich
sterbe?
You
see
me
smile
but
can't
you
tell
I
was
crying
Du
siehst
mich
lächeln,
aber
siehst
du
nicht,
dass
ich
geweint
habe?
I
say
I′m
good
why
can't
you
see
that
I'm
lying
Ich
sage,
mir
geht's
gut,
warum
siehst
du
nicht,
dass
ich
lüge?
Damage
damage
going
so
insane
Schaden,
Schaden,
werde
so
verrückt
Damn
I′m
damn
I′m
fuckin
up
my
brain
Verdammt,
ich,
verdammt,
ich
mach
mein
Hirn
kaputt
Goddammit
fuckin
up
my
brain
Gottverdammt,
mach
mein
Hirn
kaputt
Damage
damage
going
so
insane
Schaden,
Schaden,
werde
so
verrückt
Damn
I'm
damn
I′m
fuckin
up
my
brain
Verdammt,
ich,
verdammt,
ich
mach
mein
Hirn
kaputt
Goddammit
fuckin
up
my
brain
Gottverdammt,
mach
mein
Hirn
kaputt
Breathing
deep
cuz
my
anxiety
is
whirling
all
inside
of
me
Atme
tief
durch,
weil
meine
Angst
in
mir
herumwirbelt
Knowing
that
I
am,
but
not
being
who
I'm
tryna
be
Wissend,
wer
ich
bin,
aber
nicht
der
sein,
der
ich
sein
will
I
know
no
individual′s
invincible
Ich
weiß,
kein
Individuum
ist
unbesiegbar
But
if
I
could
be
a
super
hero
I'd
make
insecurities
invisible
Aber
wenn
ich
ein
Superheld
sein
könnte,
würde
ich
Unsicherheiten
unsichtbar
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alyssa Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.