Jay UF feat. BabyGee - Fatherhood - перевод текста песни на немецкий

Fatherhood - Jay UF feat. BabyGeeперевод на немецкий




Fatherhood
Vaterschaft
Won't you live my way just one time
Willst du nicht einmal so leben, wie ich es will?
I've been here all along
Ich war die ganze Zeit hier.
Can't you hear my voice, calling out
Kannst du meine Stimme nicht hören, die ruft?
You left me on my own
Du hast mich allein gelassen.
You are the light of my life, the bright of the night
Du bist das Licht meines Lebens, das Helle der Nacht,
The fight of my fight, 'cause your entire is now binded to mine
Der Kampf meines Kampfes, denn dein ganzes Sein ist jetzt mit meinem verbunden.
Even when we fight and you just whine all the time
Auch wenn wir uns streiten und du die ganze Zeit nur jammerst,
And think I'm lazy, 'cause it's true, but you stay right by my side
Und denkst, ich sei faul, weil es stimmt, aber du bleibst an meiner Seite.
It's 'cause you love me, I don't know why but you were there and shit
Es ist, weil du mich liebst, ich weiß nicht warum, aber du warst da und so.
In my head I'm thinkin' that you'll leave me 'cause my temperament
In meinem Kopf denke ich, dass du mich verlassen wirst, wegen meines Temperaments.
Ain't heaven sent, or anything a parent ever let you get
Es ist nicht himmlisch, oder irgendetwas, das Eltern dir jemals erlauben würden.
It's all the tension from that never ending stress up in this head
Es ist all die Anspannung von diesem nie endenden Stress in diesem Kopf.
If I continued down that path, I would probably end up dead
Wenn ich diesen Weg weitergegangen wäre, wäre ich wahrscheinlich tot.
Takin' hard drugs for ten years before prescription meds
Ich nahm zehn Jahre lang harte Drogen, vor den verschreibungspflichtigen Medikamenten.
But suddenly I'm in your bed, takin' me to maccas late
Aber plötzlich bin ich in deinem Bett, du bringst mich spät zu McDonald's.
Sleepin' all the time, movies, fuckin' everything was great
Die ganze Zeit schlafen, Filme, verdammt, alles war großartig.
Feelin' all the butterflies like "thank you God", yes I'm blessed
Ich fühlte all die Schmetterlinge, wie "Danke Gott", ja, ich bin gesegnet.
Then what happened, when you walked in with the pregnant test
Was ist dann passiert, als du mit dem Schwangerschaftstest reinkamst?
I was spinnin' out a bit, my dad had rushed out on me
Ich drehte ein bisschen durch, mein Vater hatte mich verlassen.
So I never wanted kids but found out I'm about to be a father
Also wollte ich nie Kinder, aber fand heraus, dass ich Vater werde.
Won't you live my way just one time
Willst du nicht einmal so leben, wie ich es will?
I've been here all along
Ich war die ganze Zeit hier.
Can't you hear my voice, calling out
Kannst du meine Stimme nicht hören, die ruft?
You left me on my own
Du hast mich allein gelassen.
So you wanna be a mother?
Also, du willst Mutter werden?
I'd sit out back with Matt and I'd just think a little longer
Ich saß mit Matt draußen und dachte einfach ein bisschen länger nach.
Feel that feelin' gettin' stronger
Fühle, wie dieses Gefühl stärker wird.
I realise that I'm happy, as I let my mind wander
Ich realisiere, dass ich glücklich bin, während ich meine Gedanken schweifen lasse.
'Cause I never thought I'd be a dad but now I guess I'm gonna
Denn ich hätte nie gedacht, dass ich Vater werde, aber jetzt werde ich es wohl.
We go and do the blood test but I see the doc's eyes
Wir gehen zum Bluttest, aber ich sehe die Augen des Arztes.
He told us not to stress but I could tell that he was lyin'
Er sagte uns, wir sollten uns nicht stressen, aber ich konnte sehen, dass er log.
The fetus was dyin', so after that we kept tryin'
Der Fötus starb, also haben wir es danach weiter versucht.
This happened three times, a miscarriage, you were cryin'
Das passierte dreimal, eine Fehlgeburt, du hast geweint.
I remember tellin' you that everything would work out okay
Ich erinnere mich, dass ich dir sagte, dass alles gut werden würde.
But no way did I know that anything would work out okay
Aber ich wusste keineswegs, dass irgendetwas gut werden würde.
The fifth time, little Cashy's growin' in your stomach
Beim fünften Mal wächst der kleine Cashy in deinem Bauch.
Remember how we called him 'Sticky'
Erinnerst du dich, wie wir ihn "Sticky" nannten?
'Cause he lasted longer than the others?
Weil er länger durchhielt als die anderen?
Encouragin', make it from trimester to the next
Ermutigend, es vom ersten Trimester zum nächsten zu schaffen.
Then he makes it to the third, right at the end, you're in your bed
Dann schafft er es bis zum dritten, ganz am Ende, du liegst in deinem Bett.
Your monitor thing, I can see the beat on it, his heart's soft
Dein Monitor-Ding, ich kann den Herzschlag darauf sehen, sein Herz ist schwach.
I call the nurse, "come in before his heart stops!"
Ich rufe die Krankenschwester: "Kommen Sie rein, bevor sein Herz aufhört!"
They're rushing for a caesar, I'm thinkin', 'fuck this ain't happenin"
Sie eilen zum Kaiserschnitt, ich denke, 'verdammt, das passiert nicht'.
Why does God hate us so bad? Let us just have it
Warum hasst uns Gott so sehr? Lass es uns einfach haben.
People wonder why I wasn't rappin' no more
Die Leute fragen sich, warum ich nicht mehr gerappt habe.
I got a private life too, yeah it was hard but no more
Ich habe auch ein Privatleben, ja, es war hart, aber jetzt nicht mehr.
'Cause once the doc's knife slices, little Cashy was born
Denn sobald das Messer des Arztes schneidet, wurde der kleine Cashy geboren.
And all our problems just vanished, from that moment were gone
Und all unsere Probleme verschwanden einfach, von diesem Moment an waren sie weg.
And now nothin' else matters when I'm just writin' a song
Und jetzt ist nichts anderes mehr wichtig, wenn ich nur einen Song schreibe.
And welcome you into the private life of mine in this song
Und ich heiße dich in diesem Song in meinem Privatleben willkommen.
That's it
Das ist es.





Авторы: Jarrad Bennett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.