Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrela de Um Céu Nublado
Stern eines bewölkten Himmels
Decidiu
que
precisava
ser
alguém
no
mundo
e
não
mais
um
na
multidão
Er
entschied,
dass
er
jemand
in
der
Welt
sein
musste
und
nicht
nur
einer
in
der
Menge
Resolveu
investir
fundo
nas
aulas
de
interpretação
Beschloss,
tief
in
Schauspielunterricht
zu
investieren
Foi
morar
no
Rio
de
Janeiro,
tiro
certeiro
pra
tentar
a
sorte
em
Projacland
Zog
nach
Rio
de
Janeiro,
ein
Volltreffer,
um
sein
Glück
in
Projacland
zu
versuchen
Alugou
um
conjugado
no
catete
Mietete
eine
Einzimmerwohnung
in
Catete
Arrumou
uma
vaga
de
barman
num
bar
descolado
pra
cacete
Fand
einen
Job
als
Barkeeper
in
einer
verdammt
coolen
Bar
Atores,
modeletes,
formadores
de
opinião
Schauspieler,
Modelchen,
Meinungsmacher
Wannabes
de
plantão
Ständige
Wannabes
Foi
lá
no
balcão,
que
um
assistente
de
direção
da
novela
das
6 (6,
6)
Dort
am
Tresen
war
es,
wo
ein
Regieassistent
der
6-Uhr-Novela
(6,
6,
6)
Lhe
prometeu
uma
figuração
talvez
Ihm
vielleicht
eine
Statistenrolle
versprach
Aí
ele
se
animou,
se
empolgou,
nem
dormia
mais.
Da
wurde
er
munter,
begeisterte
sich,
schlief
nicht
mehr.
Logo
descobriu
que
o
sujeito
não
era
quem
dizia
ser
Bald
entdeckte
er,
dass
der
Typ
nicht
der
war,
für
den
er
sich
ausgab
Mas
na
verdade
um
ator
desempregado,
frustrado
Sondern
in
Wahrheit
ein
arbeitsloser,
frustrierter
Schauspieler
Que
tinha
um
blog
pouco
freqüentado
Der
einen
wenig
besuchten
Blog
hatte
E
se
sentia
só
e
mal
acompanhado
Und
sich
allein
und
in
schlechter
Gesellschaft
fühlte
Nasceu
pra
ser
uma
estrela,
era
tudo
que
ele
mais
queria
Geboren,
um
ein
Star
zu
sein,
das
war
alles,
was
er
am
meisten
wollte
Mas
o
céu
tava
sempre
nublado
Aber
der
Himmel
war
immer
bewölkt
Estrela
que
ninguém
via
e
quando
o
dia
amanhecia
Ein
Stern,
den
niemand
sah,
und
als
der
Tag
anbrach
Seu
tempo
já
tinha
passado
War
seine
Zeit
schon
vorbei
Conheceu
Dora
enquanto
trabalhava
no
bar,
servindo
bebidas,
ela
soltando
fumaça
no
ar
Er
lernte
Dora
kennen,
während
er
an
der
Bar
arbeitete,
Getränke
servierte,
sie
Rauch
in
die
Luft
blies
Perua
desquitada
que
vivia
da
pensão
do
ex-marido,
empresário
falido
Que
sofria
de
Síndrome
de
Down
Jones
Eine
aufgetakelte
Geschiedene,
die
von
der
Pension
ihres
Ex-Mannes
lebte,
einem
bankrotten
Unternehmer,
der
am
Dow-Jones-Syndrom
litt
E
não
é
que
a
madame
realmente
tinha
bons
contatos
em
Projacland,
isso
foi
levado
em
consideração
Und
tatsächlich
hatte
die
Madame
wirklich
gute
Kontakte
in
Projacland,
das
wurde
berücksichtigt
Encarar
a
"vovó"
podia
ser
a
solução
Sich
mit
der
"Oma"
einzulassen,
könnte
die
Lösung
sein
Resolveu
segurar
o
rojão
Beschloss,
die
Sache
durchzuziehen
Investiu
naquela
estranha
relação
Investierte
in
diese
seltsame
Beziehung
Na
tentação
de
ser
famoso
In
der
Versuchung,
berühmt
zu
werden
Nasceu
pra
ser
uma
estrela,
era
tudo
que
ele
mais
queria
Geboren,
um
ein
Star
zu
sein,
das
war
alles,
was
er
am
meisten
wollte
Mas
o
céu
tava
sempre
nublado
Aber
der
Himmel
war
immer
bewölkt
Estrela
que
ninguém
via
e
quando
o
dia
amanhecia
Ein
Stern,
den
niemand
sah,
und
als
der
Tag
anbrach
Seu
tempo
já
tinha
passado
War
seine
Zeit
schon
vorbei
Nasceu
pra
ser
uma
estrela,
era
tudo
que
ele
mais
queria
Geboren,
um
ein
Star
zu
sein,
das
war
alles,
was
er
am
meisten
wollte
Mas
o
céu
tava
sempre
nublado
Aber
der
Himmel
war
immer
bewölkt
Estrela
que
ninguém
via
e
quando
o
dia
amanhecia
Ein
Stern,
den
niemand
sah,
und
als
der
Tag
anbrach
Seu
tempo
já
tinha
passado
War
seine
Zeit
schon
vorbei
Dora
resolveu
que
iria
ajudar
o
garotão
Dora
beschloss,
dass
sie
dem
Jungen
helfen
würde
Mais
um
que
queria
ser
artista
de
televisão
Noch
einer,
der
Fernsehkünstler
werden
wollte
Numa
tarde
no
salão,
enquanto
jogava
sudoku
e
depilava
a
virilha
An
einem
Nachmittag
im
Salon,
während
sie
Sudoku
spielte
und
sich
die
Bikinizone
enthaarte
Ligou
do
celular
da
filha
Rief
sie
vom
Handy
ihrer
Tochter
an
Para
um
amigo
diretor
picudo
e
lhe
solicitou:
Einen
einflussreichen
befreundeten
Regisseur
und
bat
ihn:
"Receba
o
garoto.
"Empfange
den
Jungen.
Quando
é
quem
tem
teste?
Wann
gibt
es
ein
Casting?
Enfia
ele
num
teste".
Steck
ihn
in
ein
Casting".
O
picudo
respondeu:
Der
Einflussreiche
antwortete:
"Agora
não
tem
teste,
"Jetzt
gibt
es
kein
Casting,
Mas
uma
festa
com
show
do
Jota
Quest
Aber
eine
Party
mit
einem
Konzert
von
Jota
Quest
Leva
seu
bonitinho,
Dora!
Bring
deinen
Hübschen
mit,
Dora!
Confio
no
seu
faro,
conheço
o
rapaz
lá
na
hora
Ich
vertraue
deiner
Spürnase,
ich
lerne
den
Kerl
dann
dort
kennen
E
se
eu
for
com
a
cara
dele,
enfio
num
teste,
Und
wenn
er
mir
sympathisch
ist,
stecke
ich
ihn
in
ein
Casting,
Eu
enfio...
Enfio...
É
claro!".
Ich
steck
ihn
rein...
Steck
ihn
rein...
Klar
doch!".
Nasceu
pra
ser
uma
estrela,
era
tudo
que
ele
mais
queria
Geboren,
um
ein
Star
zu
sein,
das
war
alles,
was
er
am
meisten
wollte
Mas
o
céu
tava
sempre
nublado
Aber
der
Himmel
war
immer
bewölkt
Estrela
que
ninguém
via
e
quando
o
dia
amanhecia
Ein
Stern,
den
niemand
sah,
und
als
der
Tag
anbrach
Seu
tempo
já
tinha
passado
War
seine
Zeit
schon
vorbei
Nasceu
pra
ser
uma
estrela,
era
tudo
que
ele
mais
queria
Geboren,
um
ein
Star
zu
sein,
das
war
alles,
was
er
am
meisten
wollte
Mas
o
céu
tava
sempre
nublado
Aber
der
Himmel
war
immer
bewölkt
Estrela
que
ninguém
via
e
quando
o
dia
amanhecia
Ein
Stern,
den
niemand
sah,
und
als
der
Tag
anbrach
Seu
tempo
já
tinha
passado
War
seine
Zeit
schon
vorbei
Na
festa
badalada,
foi
cantado
pelo
poderoso
diretor
Auf
der
angesagten
Party
wurde
er
von
dem
mächtigen
Regisseur
angemacht
Que
lhe
ofereceu
trabalho
e
amor
Der
ihm
Arbeit
und
Liebe
anbot
Lhe
deu
dicas
de
comportamento
e
recomendou:
Gab
ihm
Verhaltenstipps
und
empfahl:
"Saia
logo
do
armário!".
"Komm
endlich
aus
dem
Schrank!".
Ele
respondeu
que
não
estava
em
nenhum
armário,
muito
pelo
contrário!
Er
antwortete,
dass
er
in
keinem
Schrank
sei,
ganz
im
Gegenteil!
Não
tinha
nada
contra
gays,
só
não
era
um...
Hatte
nichts
gegen
Schwule,
war
nur
keiner...
O
coitado
perdeu
a
vez
Der
Arme
hat
seine
Chance
vertan
Depois
de
tal
afirmação,
foi
excluído,
rejeitado,
difamado
Nach
dieser
Aussage
wurde
er
ausgeschlossen,
abgelehnt,
verleumdet
Nasceu
pra
ser
uma
estrela,
era
tudo
que
ele
mais
queria
Geboren,
um
ein
Star
zu
sein,
das
war
alles,
was
er
am
meisten
wollte
Mas
o
céu
tava
sempre
nublado
Aber
der
Himmel
war
immer
bewölkt
Estrela
que
ninguém
via
e
quando
o
dia
amanhecia
Ein
Stern,
den
niemand
sah,
und
als
der
Tag
anbrach
Seu
tempo
já
tinha
passado...
War
seine
Zeit
schon
vorbei...
Passou
a
beber
até
cair
Fing
an
zu
trinken,
bis
er
umfiel
Sacou
que
não
teria
uma
chance
Er
kapierte,
dass
er
keine
Chance
haben
würde
Seu
desejo
distante
de
seu
alcance
Sein
Wunsch
fern
seiner
Reichweite
Na
deprê
engordou
mais
de
20kg
em
um
ano
In
der
Depriphase
nahm
er
mehr
als
20
kg
in
einem
Jahr
zu
Seu
maior
erro
foi
nunca
perceber
o
engano
Sein
größter
Fehler
war,
den
Irrtum
nie
zu
erkennen
Jogou
a
toalha
na
vida
Warf
das
Handtuch
im
Leben
Entregou
os
pontos
e
aos
prantos/chorando
pelos
cantos
Gab
auf
und
unter
Tränen/weinend
in
den
Ecken
Escreveu
uma
carta
de
despedida:
Schrieb
er
einen
Abschiedsbrief:
"Dora
querida,
"Liebe
Dora,
Quero
meu
corpo
cremado,
Ich
möchte,
dass
mein
Körper
eingeäschert
wird,
Para
que
ele
seja
espalhado
por
toda
cidade
cenográfica
em
Projacland...".
Damit
er
über
die
gesamte
Kulissenstadt
in
Projacland
verstreut
wird...".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vaquer Jay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.