Jay Vaquer & Megh Stock - Legítima Defesa - перевод текста песни на немецкий

Legítima Defesa - Jay Vaquer , Megh Stock перевод на немецкий




Legítima Defesa
Notwehr
Quarenta e sete do segundo tempo
Siebenundvierzig in der zweiten Halbzeit
Adrenalina no talo, deu aquele estalo
Adrenalin pur, da kam dieser Knall
Num insight, sua cabeça mudou
In einem Gedankenblitz veränderte sich sein Kopf
A bala passou reto, arrebentou o lustre no teto
Die Kugel ging geradeaus, zerschmetterte den Kronleuchter an der Decke
Ele amassou a carta e realizou:
Er zerknüllte den Brief und erkannte:
"Dora iria adorar espalhar minhas cinzas... mas ainda não acabou"
"Dora würde es lieben, meine Asche zu verstreuen... aber es ist noch nicht vorbei"
Desempregado, desesperado, endividado
Arbeitslos, verzweifelt, verschuldet
Sem persopectiva, sem saída
Ohne Perspektive, ohne Ausweg
Antes de desistir da vida, quis se fazer presente eternamente num presente
Bevor er das Leben aufgab, wollte er sich für immer in einem Geschenk verewigen
Como sempre desejou, sua existência não seria indiferente
Wie er es sich immer gewünscht hatte, wäre seine Existenz nicht unbemerkt
Sem qualquer plano mirabolante, simplesmente teve um rompante coerente, deu corda
Ohne ausgefallene Pläne, hatte er einfach einen klaren Moment, zog durch
Num lance que alimentou quando viu um filme sobre o Kennedy
Ein Impuls, genährt als er einen Film über Kennedy sah
Soube de uma rara oportunidade
Erfuhr von einer seltenen Gelegenheit
E no meio de uma festa de inauguração de uma obra superfaturada
Und mitten in einer Einweihungsfeier für ein überteuertes Bauprojekt
Se aproveitou da segurança meio esculhambada
Nutze er die lässige Sicherheit aus
Aliás, como quase tudo nessa terra, não escapa quase nada
Übrigens, wie fast alles in diesem Land, entkommt kaum etwas
E sem nada a perder, ciente de que seu nome entraria pra história,
Und mit nichts zu verlieren, bewusst dass sein Name in die Geschichte eingehen würde,
Numa destreza surpreendente pra quem tava mamado meteu um pipoco estridente na testa da presidente
Mit einer erstaunlichen Geschicklichkeit für einen Betrunkenen, knallte er der Präsidentin eine laute Kugel in die Stirn
E daí pra frente, realmente tudo ficou bem diferente
Und von da an wurde wirklich alles ganz anders
É claro que não teve mais sossego
Natürlich gab es keine Ruhe mehr
Sob o clamor do povo
Unter dem Jubel des Volkes
Foi julgado, inocentado por legítima defesa
Wurde er verurteilt, freigesprochen wegen Notwehr
Mas que beleza, passou a ser adorado
Aber was für eine Schönheit, er wurde verehrt
Virou tese de mestrado, tema de musical
Wurde zur Masterarbeit, Musical-Thema
No ano seguinte era enredo da acadêmicos do Salgueiro (vai, vai te catar, vai te catar)
Im nächsten Jahr war er schon das Thema der Acadêmicos do Salgueiro (los, verschwinde, verschwinde)
Exemplo de um brasileiro
Ein Beispiel eines Brasilianers
Coragem sem igual
Mut ohne Gleichen
Quando você menos esperar
Wenn du es am wenigsten erwartest
Um dia lindo vai raiar
Wird ein schöner Tag anbrechen
Pra acabar com a desesperança
Um der Verzweiflung ein Ende zu setzen
Quando você menos esperar
Wenn du es am wenigsten erwartest
O tormento vai passar
Wird die Qual vorübergehen
Passear sem mandar lembrança
Spazieren gehen, ohne Gruß zu hinterlassen
Quando você menos esperar
Wenn du es am wenigsten erwartest
Esperar vai te levar
Wird Warten dich dahin führen
A saber que esperar não basta
Zu wissen, dass Warten nicht genügt
Aproveitou o embalo pra fazer uma bariátrica
Er nutzte die Gelegenheit für eine Magenverkleinerung
A saída mais prática. Ficou fininho rapidinho
Der praktischste Ausweg. Wurde schnell dünn
Metade do caminho pro objetivo final: sarado de tanquinho rasgado.
Die Hälfte des Weges zum Endziel: durchtrainiert mit Sixpack.
Que alegria voltar a mijar enxergando o bilau.
Welche Freude, wieder pinkeln zu können und den Schwanz zu sehen.
Queria mostrar logo seu potencial, seu talento
Er wollte schnell sein Potenzial, sein Talent zeigen
Talento? Mas quem precisa desse negócio ultrapassado?
Talent? Aber wer braucht dieses veraltete Zeug?
Ele tinha contratado uma assessoria top e sagaz
Er hatte bereits eine top Beraterfirma engagiert
Cada vez mais comentado o requisitado rapaz
Immer mehr diskutiert, der gefragte Typ
Media training pra garantir a asneira ideal que queriam escutar
Media-Training, um den idealen Unsinn zu garantieren, den sie hören wollten
Na sua imagem, a fórmula de credibilidade e sucesso
In seinem Image die Formel für Glaubwürdigkeit und Erfolg
Vendia tudo que se pode imaginar
Verkaufte alles, was man sich vorstellen kann
Margarina, ceveja, creme de barbear
Margarine, Bier, Rasiercreme
Até operadora de celualar parecia razoável
Sogar ein Mobilfunkanbieter schien vernünftig
Sua cara tava em tudo, sempre tão confiável
Sein Gesicht war überall, immer so vertrauenswürdig
Acumulou uma boa grana
Er sammelte gutes Geld
A coisa foi ficando cada vez mais bacana
Die Sache wurde immer besser
Passou a vara numas famosas pra causar na rede
Er legte sich mit einigen Berühmtheiten an, um im Netz Aufsehen zu erregen
O pote parecia gosta daquela sede
Der Topf schien diesen Durst zu mögen
Ficou brother dos blogueiros mais hypados
Wurde Kumpel der angesagtesten Blogger
Encontros animados regados
Fröhliche Treffen, begleitet
Tudo tão cool! Tudo tão cool!
Alles so cool! Alles so cool!
Quando você menos esperar
Wenn du es am wenigsten erwartest
Um dia lindo vai raiar
Wird ein schöner Tag anbrechen
Pra acabar com a desesperança
Um der Verzweiflung ein Ende zu setzen
Quando você menos esperar
Wenn du es am wenigsten erwartest
O tormento vai passar
Wird die Qual vorübergehen
Passear sem mandar lembrança
Spazieren gehen, ohne Gruß zu hinterlassen
Quando você menos esperar
Wenn du es am wenigsten erwartest
Esperar vai te levar
Wird Warten dich dahin führen
A saber que esperar não basta
Zu wissen, dass Warten nicht genügt
Dora apareceu avisando que não poderia deixar de participar daquele momento
Dora tauchte auf und sagte, sie könne nicht umhin, an diesem Moment teilzunehmen
Estar junto e celebrar o triunfo, o fim do sofrimento
Dabei zu sein und den Triumph zu feiern, das Ende des Leidens
"Sempre soube que você chegaria lá"
"Ich wusste immer, dass du es schaffen würdest"
O corpo recauchutado, todo esticado
Der überarbeitete Körper, ganz gestrafft
Meteu aquela boca de pato e um cobiçado nariz de mico leão dourado
Zog diese Entenschnabel-Mundpartie und eine begehrte Nase eines goldenen Löwenäffchens
"Olha como eu sexy sem ser vulgar"
"Schau, wie sexy ich bin, ohne vulgär zu sein"
Veio cheia de graça, Ave Maria
Kam voller Anmut, Maria Hilf
"Ontem comi você todinho. Tava gostoso"
"Gestern habe ich dich ganz gegessen. War lecker"
"Essa piadinha outra vez?"
"Diesen Witz schon wieder?"
Era o nome dele num prato do Paris 6
Es war sein Name auf einem Teller im Paris 6
Ele nem quis saber do papo, mandou a velha ralar
Er wollte nicht auf das Gerede eingehen, schickte die Alte weg
"Vá zerar o Tinder com os molecotes"
"Geh und durchwühle Tinder mit den Jungs"
Ela disse "Ingrato, sempre quis te ajudar. Ia até te convidar
Sie sagte "Undankbarer, ich wollte dir immer helfen. Wollte dich sogar einladen
Pra uma meditação privê babado com o Sri Prem Baba
Zu einer privaten Meditation mit Sri Prem Baba
E um pocket presença de Anita pros bichos da barriga. Baba olha o que perdeu!"
Und eine kleine Anwesenheit von Anita für die Bauchbewohner. Baba, sieh, was du verpasst!"
"Aquele que perdeu até que agradece. Continue ajudando e pare de me perturbar"
"Derjenige, der verpasst hat, dankt sogar. Hör auf zu helfen und hör auf, mich zu stören"
Começou a cançar da esbórnia
Er begann sich vom Gelage zu ermüden
Projacland não interessava muito
Projacland interessierte ihn nicht mehr viel
Foi morar na Califórnia
Zog nach Kalifornien
Contratou personal tudo
Engagierte Personal für alles
"Personal wipe my ass"
"Personal wipe my ass"
Antes mesmo de estar borrado
Bevor es überhaupt verschmiert war
Pra não correr o risco de uma dia voltar a ver o céu nublado
Um nicht das Risiko einzugehen, eines Tages wieder den bewölkten Himmel zu sehen
Quando você menos esperar
Wenn du es am wenigsten erwartest
Um dia lindo vai raiar
Wird ein schöner Tag anbrechen
Pra acabar com a desesperança
Um der Verzweiflung ein Ende zu setzen
Quando você menos esperar
Wenn du es am wenigsten erwartest
O tormento vai passar
Wird die Qual vorübergehen
Passear sem mandar lembrança
Spazieren gehen, ohne Gruß zu hinterlassen
Quando você menos esperar
Wenn du es am wenigsten erwartest
Esperar vai te levar
Wird Warten dich dahin führen
A saber que esperar não basta
Zu wissen, dass Warten nicht genügt
Onde eu tô?
Wo bin ich?





Авторы: Jay Vaquer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.