Текст и перевод песни Jay Vaquer & Megh Stock - Legítima Defesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legítima Defesa
Legitimate Defense
Quarenta
e
sete
do
segundo
tempo
Forty-seven
seconds
into
the
second
half
Adrenalina
no
talo,
deu
aquele
estalo
Adrenaline
pumping,
a
snap
occurred
Num
insight,
sua
cabeça
mudou
In
a
flash,
his
mind
shifted
A
bala
passou
reto,
arrebentou
o
lustre
no
teto
The
bullet
went
straight
through,
shattering
the
chandelier
on
the
ceiling
Ele
amassou
a
carta
e
realizou:
He
crumpled
the
letter
and
realized:
"Dora
iria
adorar
espalhar
minhas
cinzas...
mas
ainda
não
acabou"
"Dora
would
love
to
scatter
my
ashes...
but
it's
not
over
yet"
Desempregado,
desesperado,
endividado
Unemployed,
desperate,
in
debt
Sem
persopectiva,
sem
saída
Without
perspective,
without
a
way
out
Antes
de
desistir
da
vida,
quis
se
fazer
presente
eternamente
num
presente
Before
giving
up
on
life,
he
wanted
to
make
himself
eternally
present
in
a
gift
Como
sempre
desejou,
sua
existência
não
seria
indiferente
As
he
always
wished,
his
existence
wouldn't
be
indifferent
Sem
qualquer
plano
mirabolante,
simplesmente
teve
um
rompante
coerente,
deu
corda
Without
any
elaborate
plan,
he
simply
had
a
coherent
impulse,
he
wound
up
Num
lance
que
alimentou
quando
viu
um
filme
sobre
o
Kennedy
In
a
move
fueled
by
a
movie
he
saw
about
Kennedy
Soube
de
uma
rara
oportunidade
He
learned
of
a
rare
opportunity
E
no
meio
de
uma
festa
de
inauguração
de
uma
obra
superfaturada
And
in
the
middle
of
an
inauguration
party
for
an
overpriced
project
Se
aproveitou
da
segurança
meio
esculhambada
He
took
advantage
of
the
somewhat
sloppy
security
Aliás,
como
quase
tudo
nessa
terra,
não
escapa
quase
nada
Besides,
like
almost
everything
in
this
land,
almost
nothing
escapes
E
sem
nada
a
perder,
ciente
de
que
seu
nome
entraria
pra
história,
And
with
nothing
to
lose,
aware
that
his
name
would
go
down
in
history,
Numa
destreza
surpreendente
pra
quem
tava
mamado
meteu
um
pipoco
estridente
na
testa
da
presidente
With
surprising
dexterity
for
someone
who
was
drunk,
he
put
a
loud
bang
on
the
president's
forehead
E
daí
pra
frente,
realmente
tudo
ficou
bem
diferente
And
from
then
on,
everything
really
became
quite
different
É
claro
que
não
teve
mais
sossego
Of
course,
he
had
no
more
peace
Sob
o
clamor
do
povo
Under
the
clamor
of
the
people
Foi
julgado,
inocentado
por
legítima
defesa
He
was
judged,
acquitted
by
legitimate
defense
Mas
que
beleza,
passou
a
ser
adorado
But
what
a
beauty,
he
became
adored
Virou
tese
de
mestrado,
tema
de
musical
He
became
a
master's
thesis,
the
theme
of
a
musical
No
ano
seguinte
já
era
enredo
da
acadêmicos
do
Salgueiro
(vai,
vai
te
catar,
vai
te
catar)
The
following
year
he
was
already
the
plot
of
the
Salgueiro
samba
school
(go,
go
get
yourself,
go
get
yourself)
Exemplo
de
um
brasileiro
An
example
of
a
Brazilian
Coragem
sem
igual
Courage
without
equal
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
Um
dia
lindo
vai
raiar
A
beautiful
day
will
dawn
Pra
acabar
com
a
desesperança
To
end
despair
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
O
tormento
vai
passar
The
torment
will
pass
Passear
sem
mandar
lembrança
Walk
without
sending
a
souvenir
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
Esperar
vai
te
levar
Waiting
will
lead
you
A
saber
que
esperar
não
basta
To
know
that
waiting
is
not
enough
Aproveitou
o
embalo
pra
fazer
uma
bariátrica
He
took
advantage
of
the
momentum
to
get
bariatric
surgery
A
saída
mais
prática.
Ficou
fininho
rapidinho
The
most
practical
way
out.
He
got
skinny
fast
Metade
do
caminho
pro
objetivo
final:
sarado
de
tanquinho
rasgado.
Halfway
to
the
ultimate
goal:
ripped
with
a
six-pack.
Que
alegria
voltar
a
mijar
enxergando
o
bilau.
What
a
joy
to
pee
again
seeing
your
dick.
Queria
mostrar
logo
seu
potencial,
seu
talento
He
wanted
to
show
his
potential,
his
talent
Talento?
Mas
quem
precisa
desse
negócio
ultrapassado?
Talent?
But
who
needs
that
outdated
thing?
Ele
já
tinha
contratado
uma
assessoria
top
e
sagaz
He
had
already
hired
a
top
and
cunning
consultancy
Cada
vez
mais
comentado
o
requisitado
rapaz
The
sought-after
guy
was
getting
more
and
more
talked
about
Media
training
pra
garantir
a
asneira
ideal
que
queriam
escutar
Media
training
to
guarantee
the
ideal
nonsense
they
wanted
to
hear
Na
sua
imagem,
a
fórmula
de
credibilidade
e
sucesso
In
his
image,
the
formula
for
credibility
and
success
Vendia
tudo
que
se
pode
imaginar
He
sold
everything
imaginable
Margarina,
ceveja,
creme
de
barbear
Margarine,
beer,
shaving
cream
Até
operadora
de
celualar
parecia
razoável
Even
a
cell
phone
operator
seemed
reasonable
Sua
cara
tava
em
tudo,
sempre
tão
confiável
His
face
was
everywhere,
always
so
reliable
Acumulou
uma
boa
grana
He
accumulated
a
good
amount
of
money
A
coisa
foi
ficando
cada
vez
mais
bacana
Things
were
getting
better
and
better
Passou
a
vara
numas
famosas
pra
causar
na
rede
He
screwed
some
famous
people
to
cause
a
stir
online
O
pote
parecia
gosta
daquela
sede
The
pot
seemed
to
like
that
thirst
Ficou
brother
dos
blogueiros
mais
hypados
He
became
friends
with
the
most
hyped
bloggers
Encontros
animados
regados
Lively
encounters
watered
down
Tudo
tão
cool!
Tudo
tão
cool!
Everything
so
cool!
Everything
so
cool!
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
Um
dia
lindo
vai
raiar
A
beautiful
day
will
dawn
Pra
acabar
com
a
desesperança
To
end
despair
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
O
tormento
vai
passar
The
torment
will
pass
Passear
sem
mandar
lembrança
Walk
without
sending
a
souvenir
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
Esperar
vai
te
levar
Waiting
will
lead
you
A
saber
que
esperar
não
basta
To
know
that
waiting
is
not
enough
Dora
apareceu
avisando
que
não
poderia
deixar
de
participar
daquele
momento
Dora
showed
up
saying
she
couldn't
miss
that
moment
Estar
junto
e
celebrar
o
triunfo,
o
fim
do
sofrimento
Being
together
and
celebrating
the
triumph,
the
end
of
suffering
"Sempre
soube
que
você
chegaria
lá"
"I
always
knew
you
would
get
there"
O
corpo
recauchutado,
todo
esticado
The
body
recapped,
all
stretched
out
Meteu
aquela
boca
de
pato
e
um
cobiçado
nariz
de
mico
leão
dourado
She
put
on
that
duck
mouth
and
a
coveted
golden
lion
tamarin
nose
"Olha
como
eu
tô
sexy
sem
ser
vulgar"
"Look
how
sexy
I
am
without
being
vulgar"
Veio
cheia
de
graça,
Ave
Maria
She
came
full
of
grace,
Ave
Maria
"Ontem
comi
você
todinho.
Tava
gostoso"
"Yesterday
I
ate
you
all
up.
It
was
delicious"
"Essa
piadinha
outra
vez?"
"That
little
joke
again?"
Era
o
nome
dele
num
prato
do
Paris
6
It
was
his
name
on
a
Paris
6 dish
Ele
nem
quis
saber
do
papo,
mandou
a
velha
ralar
He
didn't
even
want
to
hear
the
talk,
he
told
the
old
woman
to
scram
"Vá
zerar
o
Tinder
com
os
molecotes"
"Go
zero
your
Tinder
with
the
young
guys"
Ela
disse
"Ingrato,
sempre
quis
te
ajudar.
Ia
até
te
convidar
She
said
"Ungrateful,
I
always
wanted
to
help
you.
I
was
even
going
to
invite
you
Pra
uma
meditação
privê
babado
com
o
Sri
Prem
Baba
To
a
private,
awesome
meditation
with
Sri
Prem
Baba
E
um
pocket
presença
de
Anita
pros
bichos
da
barriga.
Baba
olha
o
que
perdeu!"
And
a
pocket
presence
of
Anita
for
the
butterflies
in
the
stomach.
Baba,
look
what
you
lost!"
"Aquele
que
perdeu
até
que
agradece.
Continue
ajudando
e
pare
de
me
perturbar"
"The
one
who
lost
even
thanks
you.
Keep
helping
and
stop
bothering
me"
Começou
a
cançar
da
esbórnia
He
started
to
get
tired
of
the
debauchery
Projacland
já
não
interessava
muito
Projacland
was
no
longer
of
much
interest
Foi
morar
na
Califórnia
He
went
to
live
in
California
Contratou
personal
tudo
He
hired
personal
everything
"Personal
wipe
my
ass"
"Personal
wipe
my
ass"
Antes
mesmo
de
estar
borrado
Even
before
it
was
dirty
Pra
não
correr
o
risco
de
uma
dia
voltar
a
ver
o
céu
nublado
So
as
not
to
run
the
risk
of
one
day
seeing
the
sky
cloudy
again
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
Um
dia
lindo
vai
raiar
A
beautiful
day
will
dawn
Pra
acabar
com
a
desesperança
To
end
despair
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
O
tormento
vai
passar
The
torment
will
pass
Passear
sem
mandar
lembrança
Walk
without
sending
a
souvenir
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
Esperar
vai
te
levar
Waiting
will
lead
you
A
saber
que
esperar
não
basta
To
know
that
waiting
is
not
enough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Vaquer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.