Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Nada Me Jogaram aos Leões
Aus dem Nichts warfen sie mich den Löwen vor
Do
nada
me
jogaram
aos
leões
Aus
dem
Nichts
warfen
sie
mich
den
Löwen
vor
Tive
que
rugir
em
alto
e
bom
tom
Ich
musste
laut
und
deutlich
brüllen
Feito
quem
prefere
rir
daquelas
jubas
Wie
jemand,
der
lieber
über
diese
Mähnen
lacht
Mas
que
prazer
em
rever
vocês
Aber
was
für
eine
Freude,
euch
wiederzusehen
Meus
amigos
amestrados
Meine
dressierten
Freunde
Já
pensaram
em
ver
Habt
ihr
schon
daran
gedacht
zu
sehen
Esses
dentes
cariados?
Diese
kariösen
Zähne?
O
leão
mais
forte
ordenou
Der
stärkste
Löwe
befahl
Nem
pense
em
fugir,
vamos
por
partes
Denk
nicht
mal
ans
Fliehen,
gehen
wir
es
schrittweise
an
Começando
pela
parte
que
interessa
Beginnend
mit
dem
Teil,
der
interessiert
Quando
você
quer
conhecer
Wann
wollt
ihr
kennenlernen
Seus
amigos
mastigados
Eure
zerkauten
Freunde
Pra
satisfazer
Um
zu
befriedigen
Nossos
dentes
afiados?
Unsere
scharfen
Zähne?
O
espetáculo
vai
começar
Wird
die
Vorstellung
beginnen
Garantindo
sua
diversão
Eure
Unterhaltung
garantierend
A
cobertura
dos
abutres
já
no
ar
Die
Berichterstattung
der
Geier
schon
in
der
Luft
O
espetáculo
já
terminou
Ist
die
Vorstellung
schon
vorbei
Pra
recomeçar
noutra
versão
Um
in
einer
anderen
Version
neu
zu
beginnen
Dura
até
que
o
sangue
pare
de
jorrar
Sie
dauert,
bis
das
Blut
aufhört
zu
sprudeln
Mas
pra
poder
convalescer
Aber
um
genesen
zu
können
Os
amigos
derrotados
Werden
die
besiegten
Freunde
No
sopão
dos
desdentados
In
der
Suppenküche
der
Zahnlosen
O
espetáculo
vai
começar
Wird
die
Vorstellung
beginnen
Garantindo
sua
diversão
Eure
Unterhaltung
garantierend
A
cobertura
dos
abutres
já
no
ar
Die
Berichterstattung
der
Geier
schon
in
der
Luft
O
espetáculo
já
terminou
Ist
die
Vorstellung
schon
vorbei
Pra
recomeçar
noutra
versão
Um
in
einer
anderen
Version
neu
zu
beginnen
Dura
até
que
o
sangue
pare
de
jorrar
Sie
dauert,
bis
das
Blut
aufhört
zu
sprudeln
E
a
plateia
faz
ideia
Und
hat
das
Publikum
eine
Ahnung
De
também
ter
a
sua
plateia
Auch
sein
eigenes
Publikum
zu
haben
Nessa
alcateia
de
cordeiros
In
diesem
Rudel
von
Lämmern
Um
estranho
sem
tamanho
Ein
Fremder
ohne
Maß
Nada
ganho,
tão
tacanho
Nichts
gewonnen,
so
beschränkt
O
curioso
rebanho
de
lobos
Die
seltsame
Herde
von
Wölfen
E
a
plateia
faz
ideia
Und
hat
das
Publikum
eine
Ahnung
De
não
ter
a
panaceia
Nicht
das
Allheilmittel
zu
haben
Nessa
alcateia
de
cordeiros
In
diesem
Rudel
von
Lämmern
Um
estranho
sem
tamanho
Ein
Fremder
ohne
Maß
Acompanho
que
arreganho
Ich
begleite
dieses
Zähnefletschen
O
curioso
rebanho
de
lobos
Die
seltsame
Herde
von
Wölfen
Rugidos
ouvidos
por
surdos
e
mudos
Gebrüll,
gehört
von
Tauben
und
Stummen
Urrando
de
fome
por
beleza
Heulend
vor
Hunger
nach
Schönheit
A
versão
dos
fatos
Die
Version
der
Fakten
Aversão
aos
fatos
Abneigung
gegen
die
Fakten
Na
riqueza
e
na
pobreza
In
Reichtum
und
in
Armut
Até
que
a
sorte
lhes
repare...
Bis
das
Glück
sie
entschädigt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Vaquer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.