Jay Vaquer - Estrela de um Céu Nublado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jay Vaquer - Estrela de um Céu Nublado




Estrela de um Céu Nublado
Star of a Cloudy Sky
Decidiu que precisava ser alguém no mundo e não "mais um na multidão"...
He decided he needed to be someone in the world and not "just another face in the crowd"...
Resolveu investir fundo nas aulas de interpretação ...
He resolved to invest heavily in acting classes...
Foi morar no Rio de Janeiro, tiro certeiro pra tentar a sorte em Projacland.
He moved to Rio de Janeiro, a sure shot to try his luck in Projacland.
Alugou um conjugado no catete.
He rented a studio apartment in Catete.
Arrumou uma vaga de barman num bar descolado pra cacete...
He got a job as a bartender in a super cool bar...
Atores, modeletes, formadores de opinião
Actors, models, opinion makers
...wannabes de plantão...
...wannabes on duty...
Foi no balcão, que um assistente de direção da novela das 6 (6, 6)
It was there at the counter, that an assistant director of the 6 o'clock soap opera (6, 6)
Lhe prometeu uma figuração talvez...
Promised him a possible extra role...
ele se animou, se empolgou, nem dormia mais! pobre rapaz ...
Then he got excited, thrilled, he couldn't even sleep anymore! Poor guy...
Logo descobriu que o sujeito não era quem dizia ser...
He soon discovered that the guy wasn't who he said he was...
Mas na verdade um ator desempregado, frustrado que tinha um blog pouco freqüentado...
But actually an unemployed, frustrated actor who had a rarely visited blog...
E se sentia "só E mal acompanhado" ...
And felt "alone and in bad company"...
(REFRÃO)
(CHORUS)
Nasceu pra ser uma estrela, era tudo que ele mais queria
He was born to be a star, it was all he wanted most
Mas o céu tava sempre nublado ...
But the sky was always cloudy...
Estrela que ninguém via e quando o dia amanhecia,
A star that nobody saw and when the day dawned,
Seu tempo tinha passado...
His time had already passed...
Conheceu Dora enquanto trabalhava no bar, servindo bebidas, ela soltando fumaça no ar...
He met Dora while working at the bar, serving drinks, she was blowing smoke in the air...
Perua desquitada que vivia da pensão do ex-marido, empresário falido que sofria de "Síndrome de Dow Jones"...
A divorced cougar who lived off the alimony from her ex-husband, a bankrupt businessman who suffered from "Dow Jones Syndrome"...
E não é que a madame realmente tinha bons contatos em Projacland, isso foi levado em consideração.
And wouldn't you know it, the lady really did have good contacts in Projacland, that was taken into consideration.
Encarar a "vovó" podia ser a solução,
Facing the "grandma" could be the solution,
Resolveu segurar o rojão
He decided to hold on tight
Investiu naquela estranha relação
He invested in that strange relationship
Na tentação de ser famoso...
In the temptation to be famous...
(REFRÃO) 2X
(CHORUS) 2X
Dora resolveu que iria ajudar o garotão
Dora decided she would help the young man
Mais um que queria ser artista de televisão
Another one who wanted to be a television artist
Ok então...
Ok then...
Numa tarde no salão, enquanto jogava sudoku e depilava a virilha.
One afternoon at the salon, while playing sudoku and waxing her bikini line.
Ligou do celular da filha...
She called from her daughter's cell phone...
Para um amigo diretor picudo e lhe solicitou:"Receba o garoto.Quando é quem tem teste?
To a big shot director friend and requested: "Receive the boy. When are the auditions?
...enfia ele num teste!"
...stick him in an audition!"
O picudo respondeu:
The big shot replied:
"Agora não tem teste, mas uma festa com show do Jota Quest...
"There are no auditions now, but a party with a Jota Quest show...
...leva seu bonitinho, Dora! Confio no seu faro, conheço o rapaz na hora e se eu for com a cara dele, enfio num teste, eu enfio... enfio... é claro..."
...bring your pretty boy, Dora! I trust your instincts, I'll meet the guy there and if I like him, I'll stick him in an audition, I'll stick him... stick him... of course..."
(REFRÃO) 2X
(CHORUS) 2X
Na festa badalada, foi cantado pelo poderoso diretor ...
At the swanky party, he was hit on by the powerful director...
Que lhe ofereceu trabalho e amor...
Who offered him work and love...
Lhe deu dicas de comportamento e recomendou:
He gave him behavioral tips and recommended:
"SAIA LOGO DO ARMÁRIO!"
"COME OUT OF THE CLOSET NOW!"
Ele respondeu que não estava em nenhum "armário", muito pelo contrário!
He replied that he wasn't in any "closet", quite the contrary!
Não tinha nada contra gays, não era um...
He had nothing against gays, he just wasn't one...
O coitado perdeu a vez.
The poor guy missed his chance.
Depois de tal afirmação, foi excluído, rejeitado, difamado ...
After such a statement, he was excluded, rejected, defamed...
(REFRÃO)
(CHORUS)
Passou a beber até cair.
He started drinking until he dropped.
Sacou que não teria uma chance...
He realized he wouldn't have a chance...
Seu desejo distante de seu alcance
His desire far out of reach
Na deprê engordou mais de 20kg em um ano
Depressed, he gained more than 20kg in a year
Seu maior erro foi nunca perceber o engano...
His biggest mistake was never realizing the deception...
Jogou a toalha na vida
He threw in the towel on life
Entregou os pontos e aos prantos/chorando pelos cantos
He gave up and cried in the corners
Escreveu uma carta de despedida:
He wrote a farewell letter:
" Dora, querida.
"Dora, my dear.
Quero meu corpo cremado, para que ele seja espalhado por toda cidade cenográfica em Projacland."
I want my body cremated, so that it can be scattered throughout the entire Projacland film set."





Авторы: Vaquer Jay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.