Текст и перевод песни Jay Vaquer - Legítima defesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legítima defesa
Self-defense
Quarenta
e
sete
do
segundo
tempo
Forty-seven
seconds
into
the
second
half
Adrenalina
no
talo,
deu
aquele
estalo
Adrenaline
pumping,
something
snapped
Num
insight,
sua
cabeça
mudou
In
a
flash,
his
mind
changed
A
bala
passou
reto
The
bullet
went
straight
through
Arrebentou
o
lustre
no
teto
Shattering
the
chandelier
on
the
ceiling
Ele
amassou
a
carta
e
realizou
He
crumpled
the
letter
and
realized
Dora
iria
adorar
espalhar
minhas
cinzas
Dora
would
love
to
scatter
my
ashes
Mas
ainda
não
acabou
But
it's
not
over
yet
Desempregado,
desesperado,
endividado
Unemployed,
desperate,
in
debt
Sem
perspectiva,
sem
saída
No
prospects,
no
way
out
Antes
de
desistir
da
vida
Before
giving
up
on
life
Quis
se
fazer
presente
He
wanted
to
make
himself
present
Eternamente
num
presente
Eternally
in
a
present
Como
sempre
desejou
As
he
always
wished
Sua
existência
não
seria
His
existence
wouldn't
be
Sem
qualquer
plano
mirabolante
Without
any
elaborate
plan
Simplesmente
teve
He
simply
had
Um
rompante
coerente,
deu
corda
A
coherent
outburst,
he
wound
up
Num
lance
que
alimentou
quando
viu
um
filme
In
a
move
he
nurtured
when
he
saw
a
movie
Sobre
o
Kennedy
About
Kennedy
Soube
de
uma
rara
oportunidade
He
learned
of
a
rare
opportunity
E
no
meio
de
uma
festa
de
inauguração
de
And
in
the
middle
of
an
inauguration
party
for
Uma
obra
superfaturada
An
overpriced
project
Se
aproveitou
da
segurança
meio
esculhambada
He
took
advantage
of
the
somewhat
sloppy
security
Aliás,
como
quase
tudo
nessa
terra
By
the
way,
like
almost
everything
on
this
earth
Não
escapa
quase
nada
Almost
nothing
escapes
E
sem
nada
a
perder,
ciente
de
que
seu
nome
And
with
nothing
to
lose,
aware
that
his
name
Entraria
pra
história
Would
go
down
in
history
Numa
destreza
surpreendente
pra
quem
With
surprising
dexterity
for
someone
who
was
Meteu
um
pipoco
estridente
e
certeiro
He
put
a
loud
and
accurate
bang
Na
testa
da
presidente
On
the
president's
forehead
E
daí
pra
frente,
realmente
tudo
ficou
And
from
then
on,
everything
really
became
Bem
diferente
Quite
different
É
claro
que
não
teve
mais
sossego
Of
course,
he
had
no
more
peace
Sob
o
clamor
do
povo
Under
the
clamor
of
the
people
Foi
julgado,
inocentado
por
legítima
defesa
He
was
judged,
acquitted
for
legitimate
defense
Mas
que
beleza,
passou
a
ser
adorado
But
what
a
beauty,
he
became
adored
Virou
tese
de
mestrado,
tema
de
musical
He
became
a
master's
thesis,
the
theme
of
a
musical
No
ano
seguinte
já
era
enredo
da
acadêmicos
The
following
year
it
was
already
the
plot
of
the
Academicos
Do
salgueiro
(vai,
vai
te
catar,
vai
te
catar)
Do
Salgueiro
(go,
go
get
lost,
go
get
lost)
Exemplo
de
um
brasileiro,
coragem
sem
igual
An
example
of
a
Brazilian,
courage
without
equal
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
Um
dia
lindo
vai
raiar
A
beautiful
day
will
dawn
Pra
acabar
com
a
desesperança
To
end
despair
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
O
tormento
vai
passar
The
torment
will
pass
Passear
sem
mandar
lembrança
Stroll
without
sending
a
reminder
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
Esperar
vai
te
levar
Waiting
will
lead
you
A
saber
que
esperar
não
basta
To
know
that
waiting
is
not
enough
Aproveitou
o
embalo
pra
fazer
uma
bariátrica
He
took
advantage
of
the
momentum
to
have
bariatric
surgery
A
saída
mais
prática.
ficou
fininho
rapidinho
The
most
practical
way
out.
He
got
skinny
quickly
Metade
do
caminho
para
o
objetivo
final
Halfway
to
the
final
goal
Sarado
de
tanquinho
rasgado
Ripped
with
a
six-pack
Que
alegria
voltar
a
mijar
enxergando
o
bilau
What
a
joy
to
pee
again
seeing
my
dick
Queria
mostrar
logo
todo
o
seu
potencial
He
wanted
to
show
all
his
potential
right
away
Seu
talento.
Talento?
His
talent.
Talent?
Mas
quem
precisa
desse
negócio
ultrapassado?
But
who
needs
this
outdated
business?
Ele
já
tinha
contrato
He
already
had
a
contract
Uma
assessoria
top
e
sagaz
A
top
and
shrewd
consultancy
Cada
vez
mais
comentado
o
requisitado
rapaz
The
boy
was
increasingly
talked
about
and
requested
Media
training
pra
garantir
a
asneira
ideal
Media
training
to
ensure
the
ideal
nonsense
Que
queriam
escutar
That
they
wanted
to
hear
Na
sua
imagem,
a
fórmula
de
credibilidade
e
In
his
image,
the
formula
for
credibility
and
Vendia
tudo
que
se
pode
imaginar
He
sold
everything
imaginable
Margarina,
cerveja,
creme
de
barbear
Margarine,
beer,
shaving
cream
Até
operadora
de
celular
parecia
razoável
Even
a
cell
phone
carrier
seemed
reasonable
Sua
cara
estava
em
tudo,
sempre
tão
confiável
His
face
was
on
everything,
always
so
trustworthy
Acumulou
uma
boa
grana
He
accumulated
a
good
amount
of
money
A
coisa
ficando
cada
vez
mais
bacana
Things
were
getting
better
and
better
Passou
a
vara
numas
famosas
pra
causar
na
rede
He
slept
with
some
famous
women
to
cause
a
stir
on
the
internet
O
pote
parecia
gostar
daquela
sede
The
people
seemed
to
like
that
thirst
Ficou
brother
dos
blogueiros
mais
hypados
He
became
friends
with
the
most
hyped
bloggers
Encontros
animados
regados
Lively
encounters
watered
Tudo
tão
cool!
tudo
tão
cool!
Everything
so
cool!
Everything
so
cool!
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
Um
dia
lindo
vai
raiar
A
beautiful
day
will
dawn
Pra
acabar
com
a
desesperança
To
end
despair
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
O
tormento
vai
passar
The
torment
will
pass
Passear
sem
mandar
lembrança
Stroll
without
sending
a
reminder
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
Esperar
vai
te
levar
Waiting
will
lead
you
A
saber
que
esperar
não
basta
To
know
that
waiting
is
not
enough
Dora
apareceu
avisando
que
não
podia
deixar
Dora
showed
up
saying
she
couldn't
let
De
participar
daquele
momento
Miss
that
moment
Estar
junto
e
celebrar
o
triunfo
To
be
together
and
celebrate
the
triumph
O
fim
do
sofrimento
The
end
of
suffering
Sempre
soube
que
você
chegaria
lá
I
always
knew
you'd
get
there
O
corpo
recauchutado,
todo
esticado
The
body
retreaded,
all
stretched
Meteu
aquela
boca
de
pato
e
um
cobiçado
She
put
on
that
duck
mouth
and
a
coveted
Nariz
de
mico
leão
dourado
Golden
lion
tamarin
nose
Olha
como
estou
sexy
sem
ser
vulgar
Look
how
sexy
I
am
without
being
vulgar
Veio
cheia
da
graça,
Ave
Maria
She
came
full
of
grace,
Hail
Mary
Ontem
comi
você
todinho.
Tava
gostoso
Yesterday
I
ate
you
all
up.
You
were
delicious
Essa
piadinha
outra
vez?
That
little
joke
again?
Era
o
nome
dele
num
prato
do
Paris
6
It
was
his
name
on
a
dish
at
Paris
6
Ele
nem
quis
saber
de
papo
He
didn't
even
want
to
talk
Mandou
a
velha
ralar
He
sent
the
old
woman
away
Vá
zerar
o
Tinder
com
os
molecotes
Go
zero
out
Tinder
with
the
young
guys
Ela
disse
ingrato!
She
said
ungrateful!
Sempre
quis
ajudar.
Ia
até
te
convidar
I
always
wanted
to
help.
I
was
even
going
to
invite
you
Pra
meditação
privê
babado
To
a
private
meditation,
babe
Com
o
Sri
prem
baba
With
Sri
Prem
Baba
E
um
pocket
presença
de
Anitta
And
a
pocket
presence
of
Anitta
Pros
bichos
da
barriga
For
the
butterflies
in
your
stomach
Baba,
olha
o
que
perdeu!
Baba,
look
what
you
missed!
Aquele
que
perdeu
agradece
The
one
who
missed
out
thanks
you
Continue
ajudando
Keep
helping
E
pare
de
me
perturbar
And
stop
bothering
me
Começou
a
cansar
da
esbórnia
He
started
to
get
tired
of
the
debauchery
Projacland
já
não
interessava
muito
Projacland
didn't
interest
him
much
anymore
Foi
morar
na
Califórnia
He
went
to
live
in
California
Contratou
personal
tudo
He
hired
personal
everything
Personal
wipe
my
ass
Personal
wipe
my
ass
Antes
mesmo
de
estar
borrado
Even
before
it
was
dirty
Pra
não
correr
o
risco
de
um
dia
voltar
a
So
as
not
to
run
the
risk
of
one
day
going
back
to
Ver
o
céu
nublado
Seeing
the
sky
cloudy
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
Um
dia
lindo
vai
raiar
A
beautiful
day
will
dawn
Pra
acabar
com
a
desesperança
To
end
despair
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
O
tormento
vai
passar
The
torment
will
pass
Passear
sem
mandar
lembrança
Stroll
without
sending
a
reminder
Quando
você
menos
esperar
When
you
least
expect
it
Esperar
vai
te
levar
Waiting
will
lead
you
A
saber
que
esperar
não
basta
To
know
that
waiting
is
not
enough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Vaquer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.