Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Melhor Inimigo
Mein Bester Feind
Enquanto
não
passar
a
tempestade
Solange
der
Sturm
nicht
vorüberzieht
Nesse
copo
d'água
de
benzer
ateu
In
diesem
Wasserglas,
um
Atheisten
zu
taufen
Se
o
dilúvio
vem
do
conta-gotas
Wenn
die
Sintflut
aus
der
Pipette
kommt
Perco
a
conta
e
o
prazer
é
seu
Verliere
ich
den
Überblick
und
das
Vergnügen
ist
deins
Meu
melhor
inimigo
quer
me
ajudar
Mein
bester
Feind
will
mir
helfen
Quando
chega
chegando
sem
avisar
Wenn
er
ohne
Warnung
auftaucht
Esfregando
na
cara
que
haverá
Mir
unter
die
Nase
reibt,
dass
es
geben
wird
Quem
me
pague
a
recompensa
Jemanden,
der
mir
die
Belohnung
zahlt
Meu
melhor
inimigo,
onde
quer
chegar?
Mein
bester
Feind,
wo
willst
du
hin?
Na
fronteira
sem
visto
pra
viajar
An
der
Grenze
ohne
Visum
zum
Reisen
Me
avisando
que
sempre
estará
Mir
sagend,
dass
du
immer
da
sein
wirst
Exilado
na
cabeça
Im
Kopf
verbannt
Vai
demonstrar
sutileza
de
manada
Zeigst
du
die
Subtilität
einer
Herde
Ao
festejar
tanta
babaquice
Wenn
du
so
viel
Blödsinn
feierst
Enquanto
perdurar
Solange
andauert
A
eternidade
dessa
espera
Die
Ewigkeit
dieses
Wartens
Nosso
tempo
se
perdeu
Unsere
Zeit
ist
verloren
gegangen
Quem
pode
bancar
o
prejuízo?
Wer
kann
den
Schaden
bezahlen?
Peço
a
conta
e
o
prazer
é
seu
Ich
verlange
die
Rechnung
und
das
Vergnügen
ist
deins
Meu
melhor
inimigo
quer
me
ajudar
Mein
bester
Feind
will
mir
helfen
Quando
chega
chegando
sem
avisar
Wenn
er
ohne
Warnung
auftaucht
Esfregando
na
cara
que
haverá
Mir
unter
die
Nase
reibt,
dass
es
geben
wird
Quem
me
pague
a
recompensa
Jemanden,
der
mir
die
Belohnung
zahlt
Meu
melhor
inimigo,
onde
quer
chegar?
Mein
bester
Feind,
wo
willst
du
hin?
Na
fronteira
sem
visto
pra
viajar
An
der
Grenze
ohne
Visum
zum
Reisen
Me
avisando
que
sempre
estará
Mir
sagend,
dass
du
immer
da
sein
wirst
Exilado
na
cabeça
Im
Kopf
verbannt
Vai
divulgar
a
beleza
perfumada
Verbreitest
du
die
parfümierte
Schönheit
Ao
rastejar
pela
imundície
Während
du
durch
den
Dreck
kriechst
Vai
demonstrar
sutileza
de
manada
Zeigst
du
die
Subtilität
einer
Herde
Ao
festejar
tanta
babaquice
Wenn
du
so
viel
Blödsinn
feierst
Enquanto
não
murchar
a
flor
da
idade
Solange
die
Blüte
des
Alters
nicht
welkt
Faz
de
conta
que
o
prazer
é
meu
Tu
so,
als
wäre
das
Vergnügen
meins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Vaquer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.