Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mondo Muderno
Moderne Welt
Tudo
o
que
faço
é
pra
mim
Alles,
was
ich
tue,
ist
für
mich
Até
a
bondade
que
ofereço
Sogar
die
Güte,
die
ich
anbiete
Foi
evoluindo
assim
Hat
sich
so
entwickelt
Pra
conseguir
o
que
mereço
Um
zu
bekommen,
was
ich
verdiene
Tudo
o
que
faço
é
pra
mim
Alles,
was
ich
tue,
ist
für
mich
Até
a
bondade
que
ofereço
Sogar
die
Güte,
die
ich
anbiete
Foi
evoluindo
assim
Hat
sich
so
entwickelt
Pra
conseguir
o
que
mereço
Um
zu
bekommen,
was
ich
verdiene
Questão
de
sobrevivência
Eine
Frage
des
Überlebens
Quem
falou
em
decência?
Wer
sprach
von
Anstand?
Passo
por
cima
pra
ninguém
me
atropelar
Ich
steige
über
andere,
damit
mich
niemand
überrollt
O
que
é
que
há?
Sai
pra
lá!
Was
ist
los?
Hau
ab!
O
seu
vem
depois,
muito
natural
Deins
kommt
später,
ganz
natürlich
Depois,
se
sobrar
tempo,
meu
caro
Später,
wenn
Zeit
bleibt,
meine
Liebe
Vou
ser
a
pessoa
mais
legal
Werde
ich
die
netteste
Person
sein
Se
restar
alguma
migalha,
fui
claro?
Wenn
noch
ein
Krümel
übrig
ist,
war
ich
klar?
Depois,
se
sobrar
espaço
Später,
wenn
Platz
bleibt
Ninguém
é
de
ferro
Niemand
ist
aus
Eisen
Ninguém
é
de
aço
Niemand
ist
aus
Stahl
É
no
berro
que
faço
Mit
Geschrei
schaffe
ich
es
O
diacho
pra
garantir
o
meu
Zum
Teufel,
um
meins
zu
garantieren
A
seleção
natural
é
da
natureza
Die
natürliche
Auslese
ist
von
der
Natur
Então
por
gentileza
Also
bitte
sei
so
gut
Vê
se
não
cansa
a
beleza
Sieh
zu,
dass
du
die
Schöne
nicht
nervst
E
responda
a
seguinte
questão
Und
beantworte
die
folgende
Frage
Você
é
diferente?
Bist
du
anders?
Não
é
assim?
Bist
du
nicht
so?
A
gente
logo
sente
Man
spürt
sofort
Quem
é
ruim
Wer
schlecht
ist
Você,
Madre
Teresa
Du,
Mutter
Teresa
Uma
bondade
só
Die
Güte
in
Person
Vai
ensinar
ao
mundo
Wirst
der
Welt
lehren
Um
amor
maior
Eine
größere
Liebe
No
mondo
muderno
In
der
modernen
Welt
No
mondo
muderno
In
der
modernen
Welt
Tudo
o
que
faço
é
pra
mim
Alles,
was
ich
tue,
ist
für
mich
Até
a
bondade
que
ofereço
Sogar
die
Güte,
die
ich
anbiete
Foi
evoluindo
assim
Hat
sich
so
entwickelt
Pra
conseguir
o
que
mereço
Um
zu
bekommen,
was
ich
verdiene
Questão
de
sobrevivência
Eine
Frage
des
Überlebens
Quem
falou
em
decência?
Wer
sprach
von
Anstand?
Passo
por
cima
pra
ninguém
me
atropelar
Ich
steige
über
andere,
damit
mich
niemand
überrollt
O
que
é
que
há?
Sai
pra
lá!
Was
ist
los?
Hau
ab!
O
seu
vem
depois,
muito
natural
Deins
kommt
später,
ganz
natürlich
Depois,
se
sobrar
tempo,
meu
caro
Später,
wenn
Zeit
bleibt,
meine
Liebe
Vou
ser
a
pessoa
mais
legal
Werde
ich
die
netteste
Person
sein
Se
restar
alguma
migalha,
fui
claro?
Wenn
noch
ein
Krümel
übrig
ist,
war
ich
klar?
Depois,
se
sobrar
espaço
Später,
wenn
Platz
bleibt
Ninguém
é
de
ferro
Niemand
ist
aus
Eisen
Ninguém
é
de
aço
Niemand
ist
aus
Stahl
É
no
berro
que
faço
Mit
Geschrei
schaffe
ich
es
O
diacho
pra
garantir
o
meu
Zum
Teufel,
um
meins
zu
garantieren
A
seleção
natural
é
da
natureza
Die
natürliche
Auslese
ist
von
der
Natur
Então
por
gentileza
Also
bitte
sei
so
gut
Vê
se
não
cansa
a
beleza
Sieh
zu,
dass
du
die
Schöne
nicht
nervst
E
responda
a
seguinte
questão
Und
beantworte
die
folgende
Frage
Você
é
diferente?
Bist
du
anders?
Não
é
assim?
Bist
du
nicht
so?
A
gente
logo
sente
Man
spürt
sofort
Quem
é
ruim
Wer
schlecht
ist
Você,
Madre
Teresa
Du,
Mutter
Teresa
Uma
bondade
só
Die
Güte
in
Person
Vai
ensinar
ao
mundo
Wirst
der
Welt
lehren
Um
amor
maior
Eine
größere
Liebe
No
mondo
muderno
In
der
modernen
Welt
No
mondo
muderno
In
der
modernen
Welt
No
mondo
muderno
In
der
modernen
Welt
No
mondo
muderno
In
der
modernen
Welt
No
mondo
muderno
In
der
modernen
Welt
No
mondo
muderno
In
der
modernen
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Vaquer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.