Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Um Pouco de Paz
Für ein bisschen Frieden
Cumpro
a
sentença
e
compenso
o
que
a
cela
limita
Ich
verbüße
die
Strafe
und
kompensiere,
was
die
Zelle
begrenzt
Peço
licença
de
meu
senso
e
me
faço
visita
Ich
bitte
meinen
Verstand
um
Erlaubnis
und
besuche
mich
selbst
Me
conto
como
está
um
antigo
amigo
inventado
Ich
erzähle
mir,
wie
es
einem
alten
erfundenen
Freund
geht
Confesso
a
saudade
de
estar
comigo
ao
meu
lado
e
Ich
gestehe
die
Sehnsucht,
bei
mir
an
meiner
Seite
zu
sein
und
Tento
cavar
um
túnel
que
me
leve
de
volta,
ah
Ich
versuche
einen
Tunnel
zu
graben,
der
mich
zurückbringt,
ah
A
tudo
que
me
prendeu
Zu
allem,
was
mich
gefangen
hielt
Sem
saber
ao
certo
se
era
eu
Ohne
sicher
zu
wissen,
ob
ich
es
war
Naquele
instante
diante
da
chance
In
jenem
Augenblick
angesichts
der
Chance
Roubar
um
pouco
de
paz,
roubar
um
pouco
de
paz
Ein
bisschen
Frieden
stehlen,
ein
bisschen
Frieden
stehlen
Naquele
instante
diante
da
chance
In
jenem
Augenblick
angesichts
der
Chance
Roubar
um
pouco
de
paz,
roubar
um
pouco
de
paz
Ein
bisschen
Frieden
stehlen,
ein
bisschen
Frieden
stehlen
Preso
por
não
ter
sossego
Gefangen,
weil
ich
keine
Ruhe
habe
Sem
recompensa,
um
clima
tenso,
a
pena
me
irrita
Ohne
Belohnung,
eine
angespannte
Stimmung,
die
Strafe
irritiert
mich
Mas
não
faz
diferença,
me
convenço
e
cancelo
a
visita
Aber
es
macht
keinen
Unterschied,
ich
überzeuge
mich
selbst
und
sage
den
Besuch
ab
Me
dou
um
bolo
sem
nenhum
sabor
Ich
gebe
mir
einen
Kuchen
ohne
jeden
Geschmack
Bolo
um
plano
de
fuga
à
prova
de
dor
Ich
hecke
einen
Fluchtplan
aus,
schmerzsicher
E
tento
cavar
um
túnel
que
me
leve
de
volta,
ah
Und
ich
versuche
einen
Tunnel
zu
graben,
der
mich
zurückbringt,
ah
Ao
mundo
que
me
prendeu
Zur
Welt,
die
mich
gefangen
hielt
Sem
saber
ao
certo
se
era
eu
naquele
instante
Ohne
sicher
zu
wissen,
ob
ich
es
in
jenem
Augenblick
war
Aquele
instante
diante
da
chance
Jener
Augenblick
angesichts
der
Chance
Roubar
um
pouco
de
paz,
roubar
um
pouco
de
paz
Ein
bisschen
Frieden
stehlen,
ein
bisschen
Frieden
stehlen
Naquele
instante
diante
da
chance
In
jenem
Augenblick
angesichts
der
Chance
Roubar
um
pouco
de
paz,
roubar
um
pouco
de
paz
Ein
bisschen
Frieden
stehlen,
ein
bisschen
Frieden
stehlen
Naquele
instante
diante
da
chance
In
jenem
Augenblick
angesichts
der
Chance
Roubar
um
pouco
de
paz,
roubar
um
pouco
de
paz
Ein
bisschen
Frieden
stehlen,
ein
bisschen
Frieden
stehlen
Naquele
instante
diante
da
chance
In
jenem
Augenblick
angesichts
der
Chance
Roubar
um
pouco
de
paz,
roubar
um
pouco
de
paz
Ein
bisschen
Frieden
stehlen,
ein
bisschen
Frieden
stehlen
Brigo
pelo
estopim
de
um
motim,
de
uma
fuga
em
massa
Ich
kämpfe
um
den
Zünder
einer
Meuterei,
einer
Massenflucht
Uma
rebelião
qualquer
que
me
devolva
a
graça
Irgendeine
Rebellion,
die
mir
die
Freude
zurückgibt
O
sol
quadrado
não
me
aquece,
já
não
amanhece
o
brilho
Die
quadratische
Sonne
wärmt
mich
nicht,
es
dämmert
nicht
mehr
der
Glanz
Que
existia
em
meus
olhos
Der
in
meinen
Augen
existierte
Naquele
instante
diante
da
chance
In
jenem
Augenblick
angesichts
der
Chance
Roubar
um
pouco
de
paz,
roubar
um
pouco
de
paz
Ein
bisschen
Frieden
stehlen,
ein
bisschen
Frieden
stehlen
Naquele
instante
diante
da
chance
In
jenem
Augenblick
angesichts
der
Chance
Roubar
um
pouco
de
paz,
roubar
um
pouco
de
paz
Ein
bisschen
Frieden
stehlen,
ein
bisschen
Frieden
stehlen
Preso
por
não
ter
sossego
Gefangen,
weil
ich
keine
Ruhe
habe
Preso
por
não
ter
sossego,
ooh
Gefangen,
weil
ich
keine
Ruhe
habe,
ooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Vaquer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.