Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre
a
dor
e
o
gosto,
resta
um
breve
tempo
Zwischen
dem
Schmerz
und
dem
Geschmack
bleibt
eine
kurze
Zeit
Onde
moro
imune
feito
o
entardecer
Wo
ich
immun
lebe
wie
die
Abenddämmerung
Entre,
a
cor
do
rosto
desta
tarde
à
toa
Zwischen
der
Farbe
des
Gesichts
dieses
nichtigen
Nachmittags
Quando
a
noite
insiste
em
aparecer
Wenn
die
Nacht
darauf
besteht
zu
erscheinen
Vão
dizer...
Sie
werden
sagen...
Entre
o
certo
e
o
medo,
um
muro
Zwischen
dem
Richtigen
und
der
Angst,
eine
Mauer
Construído
com
a
imaginação,
ou
não
Gebaut
mit
der
Vorstellungskraft,
oder
nicht
Entre
o
nobre
e
o
lixo,
um
lugar
tão
perto
Zwischen
dem
Edlen
und
dem
Müll,
ein
Ort
so
nah
Nem
a
tolerância
fará
suportar
Nicht
einmal
die
Toleranz
wird
es
erträglich
machen
Entre
o
feio
e
o
falso
Zwischen
dem
Hässlichen
und
dem
Falschen
A
arrogância
momentânea
não
deve
acabar
Die
momentane
Arroganz
soll
nicht
enden
Vão-dizer...
Sie
werden
sagen...
Entre
o
certo
e
o
medo,
o
muro
Zwischen
dem
Richtigen
und
der
Angst,
die
Mauer
Construído
com
a
imaginação,
ou
não
Gebaut
mit
der
Vorstellungskraft,
oder
nicht
Quantas
vezes
tentei
parar
Wie
oft
habe
ich
versucht
aufzuhören
Quantas
vezes
pude
encarar
Wie
oft
konnte
ich
mich
stellen
O
dia
muda,
o
dia
passa
Der
Tag
ändert
sich,
der
Tag
vergeht
O
dia
rasga,
o
dia
acaba
Der
Tag
zerreißt,
der
Tag
endet
E
segue
firme
o
movimeno
desse
pêndulo,
Und
fest
setzt
sich
die
Bewegung
dieses
Pendels
fort,
Deste
pêndulo...
Dieses
Pendels...
Ranuam
nuam
neaimmmmm
Desse
PÊNDULO
Ranuam
nuam
neaimmmmm
Dieses
PENDELS
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jay vaquer, beto paciello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.