Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Dia, um Adeus
Ein Tag, ein Abschied
Só
você
pra
dar
a
minha
vida
direção
Nur
du,
um
meinem
Leben
Richtung
zu
geben
O
tom,
a
cor,
me
fez
voltar
a
ver
Den
Ton,
die
Farbe,
hast
mich
wieder
sehen
lassen
A
luz,
estrela
do
deserto
a
me
guiar
Das
Licht,
Stern
der
Wüste,
der
mich
führt
Farol
no
mar,
da
incerteza
Leuchtturm
im
Meer,
der
Ungewissheit
Um
dia
um
adeus,
eu
indo
embora,
quanta
loucura
Eines
Tages
ein
Abschied,
ich
ging
fort,
welcher
Wahnsinn
Por
tão
pouca
aventura
Für
so
wenig
Abenteuer
Agora
entendo,
que
andei
perdido
Jetzt
verstehe
ich,
dass
ich
verloren
war
O
que
que
eu
faço,
pra
você
me
perdoar
Was
mache
ich,
damit
du
mir
vergibst
Ah
que
bom
seria
se
eu
pudesse
te
abraçar
Ah,
wie
schön
wäre
es,
wenn
ich
dich
umarmen
könnte
Beijar,
sentir
como
a
primeira
vez
Küssen,
fühlen
wie
beim
ersten
Mal
Te
dar
o
carinho
que
você
merece
ter
Dir
die
Zärtlichkeit
geben,
die
du
verdienst
Eu
sei
te
amar,
como
ninguém
mais
Ich
weiß
dich
zu
lieben,
wie
kein
anderer
Ninguém
mais,
como
ninguém
jamais
te
amou
Kein
anderer,
wie
niemand
dich
je
geliebt
hat
Ninguém
jamais
te
amou
Niemand
hat
dich
je
geliebt
Te
amou,
ninguem
mais
Dich
geliebt,
kein
anderer
Como
ninguém
jamais
te
amou,
ninguém
jamais
Wie
niemand
dich
je
geliebt
hat,
niemand
jemals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme Arantes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.