Текст и перевод песни Jay Wheeler - Por Tu Culpa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Tu Culpa
Because of you
Desde
que
te
fuiste,
te
lo
juro
que
ya
no
confío
en
nada
Since
you
left,
I
swear
I
don't
trust
anything,
anymore
Siento
que
los
amores
solo
son
cuentos
de
hada′
I
feel
like
love
is
only
a
fairy
tale′
Y
no
te
voy
a
negar
que
por
las
noche'
te
extrañaba
And
I
won't
deny
that
I
missed
you
at
night
Y
pensando
en
ti
siempre
me
despertaba.
And
thinking
about
you
always
woke
me
up.
Pero
yo
sé
que
está′
mejor
así
But
I
know
it's
better
like
this
Yo
también
estoy
mejor
sin
ti
I
am
also
better
off
without
you
Pero
quise
escribirte,
solo
pa'
que
supieras
But
I
wanted
to
write
to
you,
just
so
you
know
Que
por
la
culpa
tuya,
ya
no
confío
en
cualquiera
That
because
of
you,
I
don't
trust
anyone
anymore
Mejor
me
quedo
solo
I'd
better
stay
alone
Tú
me
dañaste
por
eso
es
que
ya
ni
lloro
You
hurt
me,
that's
why
I
don't
cry
anymore
Bebé,
tú
para
mí
valías
más
que
el
oro
Baby,
you
were
worth
more
than
gold
to
me
Y
ahora
me
escriben
muchas
pero
yo
siempre
ignoro.
And
now
many
write
to
me,
but
I
always
ignore
them.
Nena,
tú
me
rompiste
Girl,
you
broke
me
Algún
día
vas
a
pagar
por
lo
que
hiciste
One
day
you'll
pay
for
what
you
did
No
te
preocupes
que
ya
no
me
pongo
triste
Don't
worry,
I'm
not
sad
anymore
Y
no
tengo
sentimientos
desde
que
te
fuiste,
yeah
And
I
haven't
had
any
feelings
since
you
left,
yeah
Ma',
por
tu
culpa
ya
no
me
enamoro
Ma',
because
of
you
I
don't
fall
in
love
anymore
No
creo
en
los
amores,
ya
no
me
ilusiono
I
don't
believe
in
love,
I'm
no
longer
deluded
Ma′,
por
tu
culpa
ya
no
me
enamoro
Ma′,
because
of
you
I
don't
fall
in
love
anymore
No
creo
en
los
amores,
ya
no
me
ilusiono
I
don't
believe
in
love,
I'm
no
longer
deluded
Ya
no
voy
a
llorar
I'm
not
gonna
cry
anymore
Me
preparé
pa′
todo,
pero
nunca
pa'l
final
I
was
prepared
for
everything,
but
never
for
the
end
Ya
no
me
haces
falta,
ya
todo
me
da
igual
I
don't
need
you
anymore,
everything
is
the
same
to
me
Y
cuando
escuches
todo
esto,
no
me
tienes
que
contestar
And
when
you
hear
all
this,
you
don't
have
to
answer
me
Quédate
sola,
ya
mi
vida
nadie
la
controla
Be
alone,
nobody
controls
my
life
anymore
Este
corazón
de
nadie
se
enamora,
mejor
ignora
This
heart
doesn't
fall
in
love
with
anybody,
better
ignore
it
Porque
el
amor,
pa′
mí,
ya
pasó
de
moda
Because
love
is
already
out
of
fashion
for
me
Aprendí
que
nada
va
hacer
para
siempre
I
learned
that
nothing
will
last
forever
Todo
se
siente
bien
desde
que
no
estás
presente
Everything
feels
good
since
you're
not
here
Dicen
que
hablas
de
mí,
eso
me
dice
la
gente
They
say
you
talk
about
me,
that's
what
people
tell
me
Pero
no
tienes
agallas
pa'
decírmelo
de
frente,
¿entiendes?
But
you
don't
have
the
guts
to
tell
me
to
my
face,
do
you
understand?
Yo
también
entiendo
I
understand
too
Me
llegan
los
recuerdos
cada
vez
que
prendo
Memories
come
to
me
every
time
I
light
up
Ya
no
me
interesa
lo
que
tú
estás
haciendo
I'm
not
interested
in
what
you're
doing
anymore
Yo
te
supere,
aunque
aquí
te
sigo
viendo
I
got
over
you,
even
though
I
still
see
you
here
Ma′,
por
tu
culpa
(Ma',
por
tu
culpa)
Ma′,
because
of
you
(Ma',
because
of
you)
Ya
no
me
enamoro
(Ya
no
me
enamoro)
I
don't
fall
in
love
anymore
(I
don't
fall
in
love
anymore)
No
creo
en
los
amores
(Yeah,
yeah)
I
don't
believe
in
love
(Yeah,
yeah)
Ya
no
me
ilusiono
(No)
I'm
no
longer
deluded
(No)
Ma′,
por
tu
culpa
(Woh,
oh)
Ma′,
because
of
you
(Woh,
oh)
Ya
no
me
enamoro
I
don't
fall
in
love
anymore
No
creo
en
los
amores
I
don't
believe
in
love
Ya
no
me
ilusiono
(Ya
no
me
ilusiono,
oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
I'm
no
longer
deluded
(I'm
no
longer
deluded,
oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.