Jay-Z feat. Eminem - Renegade - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jay-Z feat. Eminem - Renegade




Motherfuckers,
Ублюдки,
say that I'm foolish I only talk about jewels (bling bling)
Скажите, что я глуп, я говорю только о драгоценностях (bling bling).
Do you fools listen to music or do you just skim through it?
Вы, дураки, слушаете музыку или просто пропускаете ее?
See I'm influenced by the ghetto you ruined
Видишь ли, я под влиянием гетто, которое ты разрушил.
That same dude you gave nothin, I made somethin doin
Тот самый чувак, которому ты ничего не дал, я кое-что сделал.
What I do through and through and I give you the news
Что я делаю до конца и до конца, и я сообщаю тебе Новости.
With a twist it's just his ghetto point-of-view
С изюминкой это всего лишь его точка зрения в гетто.
The renegade, you been afraid
Отступник, ты боялся.
I penetrate pop culture, bring 'em alot closer to the block where they
Я проникаю в поп-культуру, много приближаю их к кварталу, где они ...
Pop toasters and they live with they moms
Поп-тостеры, и они живут со своими мамами.
Got dropped roasters, from botched robberies, niggas crouched over
Уронили обжигатели, от неудачных ограблений, ниггеры присели.
Mami's knocked up cause she wasn't watched over
Мама залетела, потому что за ней не присматривали.
Knocked down by some clown
Сбитый каким-то клоуном.
When child support knocked, no he's not around
Когда детскую поддержку сбили, его нет рядом.
Now how that sound to ya? Jot it down
Как это звучит для тебя? запиши это.
I bring it through the ghetto without ridin 'round
Я несу его через гетто, не объезжая.
Hidin' down, duckin strays from frustrated youths stuck in they ways
Прячась, ныряя, сбегает от разочарованных молодых людей, застрявших на их пути.
Just read a magazine that fucked up my day
Просто прочти журнал, который испортил мне день.
How you rate music that thugs with nothin relate to it?
Как ты оцениваешь музыку, которую не имеют к ней никакого отношения?
I help them see they way through it, not you
Я помогаю им понять, что они прошли через это, а не ты.
Can't step in my pants, can't walk in my shoes
Не могу влезть в мои штаны, не могу ходить на моем месте.
Bet everything you worth, you lose your tie and your shirt
Держу пари, все, что ты стоишь, ты теряешь галстук и рубашку.
Since I'm in a position to talk to these kids and they listen
С тех пор, как я в состоянии говорить с этими детьми, и они слушают.
I ain't no politician but I'll kick it with 'em a minute
Я не политик, но я буду пинать с ними минуту.
Cause see they call me a menace, and if the shoe fits I'll wear it
Видишь ли, меня называют угрозой, и если обувь подойдет, я надену ее.
But if it don't, then y'all'll swallow the truth grin and bear it
Но если это не так, то вы проглотите ухмылку правды и потерпите ее.
Now who's the king of these rude, ludicrous, lucrative lyrics?
Кто теперь король этих грубых, нелепых, прибыльных песен?
Who could inherit the title, put the youth in hysterics
Кто мог бы наследовать титул, поставить молодость в истерику?
Usin' his music to steer it sharing his views and his merits
Используя свою музыку, чтобы управлять ею, делясь своими взглядами и заслугами.
But there's a huge interference, they're saying you shouldn't hear it
Но есть огромная помеха, они говорят, что ты не должен ее слышать.
Maybe it's hatred I spew, maybe it's food for the spirit
Может, это ненависть, которую я извергаю, может, это пища для духа.
Maybe it's beautiful music I made for you to just cherish
Может быть, это прекрасная музыка, которую я создал для тебя, чтобы просто лелеять.
But I'm debated disputed hated and viewed in America
Но меня спорят, меня ненавидят и смотрят в Америке.
As a motherfucking drug addict, like you didn't experiment?
Как чертов наркоман, как будто ты не экспериментировал?
Nah, nah, that's when you start to stare at who's in the mirror
Нет, нет, именно тогда ты начинаешь пялиться на того, кто в зеркале.
And see yourself as a kid again, and you get embarrased
И снова видишь себя ребенком, и тебя это смущает.
And I got nothing to do but make you look stupid as parents
И мне нечего делать, кроме как выставлять тебя дураком, как родителей.
You fuckin do-gooders,
Вы, блядь,благодетели!
too bad you couldn't do good at marriage! (Ha ha!)
Жаль, что ты не смог бы сделать добро в браке! (ха-ха!)
And do you have any clue what I had to do to get here
Ты хоть представляешь, что я должен был сделать, чтобы попасть сюда?
I don't think you do so stay tuned
Я не думаю, что ты так думаешь, оставайся с нами.
And keep your ears glued to the stereo
И держи уши приклеенными к стерео.
Cause here we go, he's Jigga-Jigga-Jih-Jih-Jigga
Потому что вот он, он Джигга-Джигга-Джих-Джигга.
And I'm the sinister, Mr. Kiss-My-Ass is just a
И я зловещий, Мистер поцелуй-моя-задница-это просто ...
Renegade! Never been afraid to say
Отступник! никогда не боялся сказать...
what's on my mind at, any given time of day
Что у меня на уме, в любое время дня?
'Cause I'm a Renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to talk about
Никогда не боялся говорить о ...
anything (anything) anything (anything)
Что угодно (что угодно) что угодно (что угодно)
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say what's on my mind at, any given time of day
Никогда не боялся говорить то, что у меня на уме, в любое время дня.
Cause I'm a Renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to holler about
Никогда не боялся кричать.
anything (anything?) Anything (anything)
Что-нибудь (что-нибудь?) что-нибудь (что-нибудь)
I had to hustle, my back to the wall, ashy knuckles
Я должен был суетиться, спиной к стене, пепельные костяшки.
Pockets filled with a lot of lint, not a cent
Карманы наполнены большим количеством ворса, ни цента.
Gotta vent, lot of innocent of lives lost on the project bench
Я должен дать волю чувствам невинных людей, потерянных на скамейке запасных.
Whatchu hollerin? Gotta pay rent, bring dollars in
Что за холлерин? надо платить за квартиру, приносить доллары.
By the bodega, iron under my coat, feelin braver
У винного погребка, железо под моим пальто, чувствую себя храбрее.
Durag wrappin my waves up, pockets full of hope
Дураг заворачивает мои волны, карманы полны надежды.
Do not step to me, I'm awkward, I box lefty
Не подходи ко мне, Мне неловко, я левый бокс.
An orphan my pops left me
Сирота, мой отец бросил меня.
And often my momma wasn't home
И часто моей мамы не было дома.
Could not stress to me I wasn't grown
Я не могла напрягаться, я не повзрослела.
'Specially on nights I brought
"Особенно по ночам, которые я привез.
somethin home to quiet the stomach rumblings
Что-то дома, чтобы успокоить шум в животе.
My demeanor, thirty years my senior
Мое поведение, тридцать лет, мой старший.
My childhood didn't mean much, only raisin green up
Мое детство ничего не значило, только зеленый изюм.
Raisin my fingers to critics
Изюм мои пальцы критикам.
Raisin my head to the sky, Big, I did it, multi before I die (nigga)
Я поднял голову к небу, большой, я сделал это, много, прежде чем умереть (ниггер).
No lie, just know I chose my own fate
Не ври, просто знай, что я выбрал свою судьбу.
I drove by the fork in the road and went straight
Я проехал по развилке дороги и пошел прямо.
See I'm a poet to some, a regular modern day Shakespeare
Видишь ли, я поэт для некоторых, обычный современный Шекспир.
Jesus Christ, the King of these Latter-Day Saints here
Иисус Христос, Царь этих Святых последних дней здесь.
To shatter the picture in which of that as they paint me as
Чтобы разрушить картину, в которой они рисуют меня.
A monger of hate, Satanist, a scatter-brained atheist
Монгер ненависти, сатанист, рассеянный атеист.
But that ain't the case, see, it's a matter of taste
Но дело не в этом, понимаешь, дело во вкусе.
We as a people decide if Shady's as bad as they say he is
Мы, как люди, решаем, так ли плох Шейди, как они говорят.
Or is he the latter, a gateway to escape?
Или он последний, врата, через которые можно сбежать?
Media scapegoat, who they can be mad at today
Медийный козел отпущения, на кого они могут злиться сегодня?
See it's easy as cake, simple as whistlin' Dixie
Смотри, это легко, как торт, просто, как свист Дикси.
While I'm wavin the pistol at sixty Christians against me
В то время как я махаю пистолетом на шестьдесят христиан против меня.
Go to war with the Mormons, take a bath with the Catholics
Иди на войну с мормонами, прими ванну с католиками.
In holy water, no wonder they tried to hold me under longer
В святой воде неудивительно, что они пытались удержать меня дольше.
I'm a motherfuckin spiteful, delightful eyeful
Я, черт возьми, злобный, восхитительный взгляд.
The new Ice Cube, motherfuckers hate to like you
Новый Айс Кьюб, ублюдки, ненавижу любить тебя.
What did I do? (huh?) I'm just a kid from the gutter
Что я сделал? (ха?) я просто ребенок из сточной канавы .
Makin this butter off these bloodsuckers, cause I'm a muh'fuckin
Я делаю это масло из этих кровососов, потому что я мудак.
Renegade! Never been afraid to say
Отступник! никогда не боялся сказать...
what's on my mind at, any given time of day
Что у меня на уме, в любое время дня?
Cause I'm a Renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to talk about
Никогда не боялся говорить о ...
anything (anything) anything (anything)
Что угодно (что угодно) что угодно (что угодно)
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say what's on my mind at, any given time of day
Никогда не боялся говорить то, что у меня на уме, в любое время дня.
Cause I'm a Renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to holler about
Никогда не боялся кричать.
anything (anything?) Anything (anything)
Что-нибудь (что-нибудь?) что-нибудь (что-нибудь)
Renegade! Never been afraid to say
Отступник! никогда не боялся сказать...
what's on my mind at, any given time of day
Что у меня на уме, в любое время дня?
Cause I'm a Renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to talk about
Никогда не боялся говорить о ...
anything (anything) anything (anything)
Что угодно (что угодно) что угодно (что угодно)
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say what's on my mind at, any given time of day
Никогда не боялся говорить то, что у меня на уме, в любое время дня.
Cause I'm a Renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to holler about
Никогда не боялся кричать.
anything (anything?) Anything (anything)
Что-нибудь (что-нибудь?) что-нибудь (что-нибудь)





Авторы: SHAWN CARTER, MARSHALL MATHERS, LUIS RESTO

Jay-Z feat. Eminem - The Blueprint
Альбом
The Blueprint
дата релиза
11-09-2001



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.