Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(This
shit
goin'
platinum)
(Das
Ding
wird
Platin)
So
afraid
to
open
up,
I
been
like
that
since
a
child
Ich
habe
solche
Angst,
mich
zu
öffnen,
so
bin
ich
schon
seit
meiner
Kindheit
I
was
always
posted
up,
since
a
jit,
been
livin'
wild
Ich
war
immer
auf
dem
Posten,
seit
ich
klein
bin,
lebte
wild
Lost
my
love
for
silly
clowns
and
all
the
ones
ain't
with
me
now
Habe
meine
Liebe
für
alberne
Clowns
verloren
und
all
die,
die
jetzt
nicht
bei
mir
sind
And
I
don't
give
two
fucks,
so
bitch,
don't
ask
me
how
I
feel
about
you
Und
es
ist
mir
scheißegal,
also
Schlampe,
frag
mich
nicht,
wie
ich
über
dich
denke
I
got
shit
I
did
I
can't
speak
on,
I
can't
tell
that
Ich
habe
Scheiße
gemacht,
über
die
ich
nicht
reden
kann,
das
kann
ich
nicht
erzählen
Tryna
go
to
Heaven,
but
I
pulled
up
in
a
Hellcat
Ich
versuche
in
den
Himmel
zu
kommen,
aber
ich
bin
in
einer
Höllenkatze
vorgefahren
At
38,
no
Smith
and
Wesson,
police
wondering
where
the
shells
at
Mit
38,
keine
Smith
& Wesson,
die
Polizei
fragt
sich,
wo
die
Patronen
sind
This
Runtz,
it
got
me
numb,
it's
in
my
lungs,
but
you
can
smell
that
(HeartBeatz
on
the
track)
Dieses
Runtz
macht
mich
taub,
es
ist
in
meinen
Lungen,
aber
du
kannst
es
riechen
(HeartBeatz
on
the
track)
These
niggas
out
here
dumb,
ain't
got
no
gun,
that
ain't
no
shooter
shit
Diese
Typen
hier
draußen
sind
dumm,
haben
keine
Waffe,
das
ist
kein
Shooter-Scheiß
Can't
beef
without
no
funds,
you
really
dumb,
boy,
that's
some
stupid
shit
Kannst
keinen
Streit
ohne
Geld
haben,
du
bist
wirklich
dumm,
Junge,
das
ist
dummes
Zeug
Why
leave
if
you
the
one?
I
swear
I'm
done
with
this
confusing
shit
Warum
gehen,
wenn
du
die
Eine
bist?
Ich
schwöre,
ich
bin
fertig
mit
diesem
verwirrenden
Scheiß
You
tеachin'
me
to
run
from
love
again,
so
I'm
so
used
to
this
Du
bringst
mir
bei,
wieder
vor
der
Liebe
wegzulaufen,
also
bin
ich
das
so
gewohnt
I'm
afraid
to
opеn
up,
I
stay
away
Ich
habe
Angst,
mich
zu
öffnen,
ich
bleibe
fern
I'm
okay,
I
really
ain't,
but
I'll
be
straight
Mir
geht
es
gut,
eigentlich
nicht,
aber
ich
werde
klarkommen
I'm
tired
of
tryin',
hurtin'
deep
inside,
my
body
ache
Ich
bin
müde
vom
Versuchen,
tief
im
Inneren
tut
es
weh,
mein
Körper
schmerzt
Two
bustdowns,
what
the
fuck,
how
I'm
still
late?
Zwei
Bustdowns,
was
zum
Teufel,
warum
bin
ich
immer
noch
zu
spät?
So
afraid
to
open
up,
I
been
like
that
since
a
child
Ich
habe
solche
Angst,
mich
zu
öffnen,
so
bin
ich
schon
seit
meiner
Kindheit
I
was
always
posted
up,
since
a
jit,
been
livin'
wild
Ich
war
immer
auf
dem
Posten,
seit
ich
klein
bin,
lebte
wild
Lost
my
love
for
silly
clowns
and
all
the
ones
ain't
with
me
now
Habe
meine
Liebe
für
alberne
Clowns
verloren
und
all
die,
die
jetzt
nicht
bei
mir
sind
And
I
don't
give
two
fucks,
so
bitch,
don't
ask
me
how
I
feel
about
you
Und
es
ist
mir
scheißegal,
also
Schlampe,
frag
mich
nicht,
wie
ich
über
dich
denke
I
got
shit
I
did
I
can't
speak
on,
I
can't
tell
that
Ich
habe
Scheiße
gemacht,
über
die
ich
nicht
reden
kann,
das
kann
ich
nicht
erzählen
Tryna
go
to
Heaven,
but
I
pulled
up
in
a
Hellcat
Ich
versuche
in
den
Himmel
zu
kommen,
aber
ich
bin
in
einer
Höllenkatze
vorgefahren
At
38,
no
Smith
and
Wesson,
police
wondering
where
the
shells
at
Mit
38,
keine
Smith
& Wesson,
die
Polizei
fragt
sich,
wo
die
Patronen
sind
This
Runtz,
it
got
me
numb,
it's
in
my
lungs,
but
you
can
smell
that
Dieses
Runtz
macht
mich
taub,
es
ist
in
meinen
Lungen,
aber
du
kannst
es
riechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otis Hinton, Javorius Scott, Aiden Crane, Jon Lazri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.