Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck in the Burbs
Gestrandet in der Vorstadt
Play
that
song
again,
I
like
the
way
you
scream
the
words
Spiel
das
Lied
nochmal,
ich
mag,
wie
du
die
Worte
schreist
She's
got
that
city
style,
but
I'm
stuck
here
in
the
burbs
Sie
hat
diesen
Stadt-Stil,
aber
ich
hänge
hier
in
der
Vorstadt
fest
Her
tempo's
tricky
caught
a
snippet
of
her
being
her
Ihr
Tempo
ist
knifflig,
fing
einen
Ausschnitt
ihres
wahren
Ichs
auf
Lead
me
on,
pull
me
in,
I
like
that
you're
the
worst
Führ
mich
in
die
Irre,
zieh
mich
rein,
ich
mag
es,
dass
du
die
Schlimmste
bist
Play
that
song
again,
I
like
the
way
you
scream
the
words
Spiel
das
Lied
nochmal,
ich
mag,
wie
du
die
Worte
schreist
She's
got
that
city
style,
but
I'm
stuck
here
in
the
burbs
Sie
hat
diesen
Stadt-Stil,
aber
ich
hänge
hier
in
der
Vorstadt
fest
Her
tempo's
tricky
caught
a
snippet
of
her
being
her
Ihr
Tempo
ist
knifflig,
fing
einen
Ausschnitt
ihres
wahren
Ichs
auf
Lead
me
on,
pull
me
in,
I
like
that
you're
the
worst
Führ
mich
in
die
Irre,
zieh
mich
rein,
ich
mag
es,
dass
du
die
Schlimmste
bist
She
wants
that
picture
in
my
wallet
type
of
shit
Sie
will
diese
'Bild
in
meiner
Brieftasche'-Art
von
Scheiß
Asked
her,
"Where's
this
going?"
Taking
up
her
offer
but
I'm
split
Fragte
sie:
"Wohin
führt
das?"
Nehme
ihr
Angebot
an,
aber
ich
bin
zwiegespalten
For
God's
sake,
just
say
it,
I'm
all
things
but
taken
Um
Gottes
willen,
sag
es
einfach,
ich
bin
alles,
nur
nicht
vergeben
My
time
spent
just
waitin',
I'm
not
good
with
labels
Meine
Zeit
verbringe
ich
nur
mit
Warten,
ich
bin
nicht
gut
mit
Etiketten
But
we're
reclaiming
all
those
songs,
she's
taking
off
her
clothes
Aber
wir
holen
uns
all
diese
Lieder
zurück,
sie
zieht
sich
aus
She
said,
"This
won't
take
long",
now
we're
speeding
down
the
road
Sie
sagte:
"Das
wird
nicht
lange
dauern",
jetzt
rasen
wir
die
Straße
entlang
Crash
into
memories,
glass
shards,
and
insanity
Krachen
in
Erinnerungen,
Glasscherben
und
Wahnsinn
First
date
just
went
well,
and
now
we're
fuckin'
in
the
back
seat
Das
erste
Date
lief
gerade
gut,
und
jetzt
vögeln
wir
auf
dem
Rücksitz
Play
that
song
again,
I
like
the
way
you
scream
the
words
Spiel
das
Lied
nochmal,
ich
mag,
wie
du
die
Worte
schreist
She's
got
that
city
style,
but
I'm
stuck
here
in
the
burbs
Sie
hat
diesen
Stadt-Stil,
aber
ich
hänge
hier
in
der
Vorstadt
fest
Her
tempo's
tricky
caught
a
snippet
of
her
being
her
Ihr
Tempo
ist
knifflig,
fing
einen
Ausschnitt
ihres
wahren
Ichs
auf
Lead
me
on,
pull
me
in,
I
like
that
you're
the
worst
Führ
mich
in
die
Irre,
zieh
mich
rein,
ich
mag
es,
dass
du
die
Schlimmste
bist
Yeah,
I
think
I
made
a
genuine
discovery
(discovery)
Ja,
ich
glaube,
ich
habe
eine
echte
Entdeckung
gemacht
(Entdeckung)
Aspect
ratio
of
one
to
one
but
somehow
she's
above
me
(above)
Seitenverhältnis
eins
zu
eins,
aber
irgendwie
steht
sie
über
mir
(über
mir)
She's
yellin',
"Make
this
car
scream",
but
I
said,
"Take
it
slow"
Sie
schreit:
"Bring
dieses
Auto
zum
Schreien",
aber
ich
sagte:
"Mach
langsam"
Not
sure
where
we're
headed,
losing
all
control
Nicht
sicher,
wohin
wir
fahren,
verliere
alle
Kontrolle
'Cause
she
got
those
tempting
movements
Denn
sie
hat
diese
verführerischen
Bewegungen
She's
got
my
appetite
up
Sie
hat
meinen
Appetit
geweckt
I
rarely
do
this,
she
insists
on
living
life
up
Ich
mache
das
selten,
sie
besteht
darauf,
das
Leben
auszukosten
It's
not
good
for
my
health
(for
my
health),
don't
care
my
mind's
a
mess
(mind's
a
mess)
Es
ist
nicht
gut
für
meine
Gesundheit
(für
meine
Gesundheit),
egal,
mein
Kopf
ist
ein
Chaos
(Kopf
ist
ein
Chaos)
She
led
me
on,
I'm
too
deep,
she's
my
new
girl,
I
guess
Sie
hat
mich
verführt,
ich
stecke
zu
tief
drin,
sie
ist
mein
neues
Mädchen,
schätze
ich
Play
that
song
again,
I
like
the
way
you
scream
the
words
Spiel
das
Lied
nochmal,
ich
mag,
wie
du
die
Worte
schreist
She's
got
that
city
style,
but
I'm
stuck
here
in
the
burbs
Sie
hat
diesen
Stadt-Stil,
aber
ich
hänge
hier
in
der
Vorstadt
fest
Her
tempo's
tricky,
caught
a
snippet
of
her
being
her
Ihr
Tempo
ist
knifflig,
fing
einen
Ausschnitt
ihres
wahren
Ichs
auf
Lead
me
on,
pull
me
in,
I
like
that
you're
the
worst
Führ
mich
in
die
Irre,
zieh
mich
rein,
ich
mag
es,
dass
du
die
Schlimmste
bist
Play
that
song
again,
I
like
the
way
you
scream
the
words
Spiel
das
Lied
nochmal,
ich
mag,
wie
du
die
Worte
schreist
She's
got
that
city
style,
but
I'm
stuck
here
in
the
burbs
Sie
hat
diesen
Stadt-Stil,
aber
ich
hänge
hier
in
der
Vorstadt
fest
Her
tempo's
tricky
caught
a
snippet
of
her
being
her
Ihr
Tempo
ist
knifflig,
fing
einen
Ausschnitt
ihres
wahren
Ichs
auf
Lead
me
on,
pull
me
in,
I
like
that
you're
the
worst
Führ
mich
in
die
Irre,
zieh
mich
rein,
ich
mag
es,
dass
du
die
Schlimmste
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jayden Palmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.