Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Used
to
pedal
bike
past
Grumpy's
Arbury
Früher
fuhr
ich
mit
dem
Fahrrad
an
Grumpy's
Arbury
vorbei
True
say
I
looked
grumpy
mardy
Stimmt,
ich
sah
mürrisch
und
verdrießlich
aus
Was
there
food
in
my
tummy
hardly
Hatte
ich
kaum
Essen
im
Bauch
No
back
up
this
a
one
girl
army
Keine
Unterstützung,
das
ist
eine
Ein-Frau-Armee
They
were
always
late
to
meetings
Sie
kamen
immer
zu
spät
zu
Meetings
But
first
to
bill
at
the
party
Aber
waren
die
Ersten
beim
Zahlen
auf
der
Party
And
they
knew
who
my
cousins
were
Und
sie
wussten,
wer
meine
Cousins
waren
So
they
only
ever
approached
calmly
Also
näherten
sie
sich
nur
ruhig
Silk
sheets
yeah
they
go
with
my
braids
Seidenlaken,
ja,
sie
passen
zu
meinen
Zöpfen
And
my
man
got
a
fade
Und
mein
Mann
hat
einen
Fade-Haarschnitt
Clothes
twinning
Kleidung
im
Partnerlook
If
I
ever
concede
well
played
Wenn
ich
jemals
aufgebe,
gut
gespielt
Cause
I'm
known
as
a
sage
Denn
ich
bin
bekannt
als
Weise
Grown
out
of
growing
pains
Aus
den
Wachstumsschmerzen
herausgewachsen
Now
I'm
moving
different
Jetzt
bewege
ich
mich
anders
No
more
reckless
and
ignorant
Nicht
mehr
rücksichtslos
und
ignorant
I
know
mcees
in
Switzerland
Ich
kenne
MCs
in
der
Schweiz
Pull
up
on
stage
yellow
tracksuit
Komme
auf
die
Bühne
im
gelben
Trainingsanzug
PTSD
perfectionisms
a
symptom
PTBS,
Perfektionismus
ist
ein
Symptom
Yeah
they
weren't
bait
Ja,
sie
waren
kein
Köder
But
true
say
I
had
an
inklings
Aber
ehrlich
gesagt,
hatte
ich
eine
Ahnung
Survival
wisdom
Überlebensweisheit
But
they
always
blame
the
victim
Aber
sie
geben
immer
dem
Opfer
die
Schuld
I'm
old
school
like
a
stereo
system
Ich
bin
Old
School
wie
eine
Stereoanlage
Development
different
Entwicklung
anders
In
belligerent
Britain
Im
kriegerischen
Britannien
Bun
these
irrelevant
listens
Vergesst
diese
irrelevanten
Zuhörer
Dead
mcees
with
no
ambition
Tote
MCs
ohne
Ehrgeiz
No
rubbing
shoulders
I
feel
friction
Kein
Schulterreiben,
ich
fühle
Reibung
I've
done
up
your
dance
already
Ich
habe
deinen
Tanz
schon
aufgemischt
Wrote
a
sixteen
'for
I
munch
my
brekky
Habe
sechzehn
Zeilen
geschrieben,
bevor
ich
mein
Frühstück
esse
Industry
people
start
to
get
friendly
Leute
aus
der
Branche
fangen
an,
freundlich
zu
werden
Old
friends
deceitful
Alte
Freunde
hinterhältig
Bonds
get
tekky
Bindungen
werden
brüchig
I've
seen
way
too
much
like
Fekky
Ich
habe
viel
zu
viel
gesehen,
wie
Fekky
Messy
lives
Chaotische
Leben
No
surprise
Keine
Überraschung
I'm
more
than
ready
Ich
bin
mehr
als
bereit
Red
flags
I
just
ring
the
alarm
Rote
Flaggen,
ich
läute
einfach
den
Alarm
You
only
move
in
flocks
Du
bewegst
dich
nur
in
Schwärmen
You
belong
on
a
farm
Du
gehörst
auf
einen
Bauernhof
I
got
a
wise
head
Ich
habe
einen
weisen
Kopf
Balanced
with
charm
Ausgeglichen
mit
Charme
Used
to
buy
zeds
Früher
habe
ich
Zeds
gekauft
Profit
was
calm
Der
Profit
war
ruhig
Mcees
study
me
like
psalms
MCs
studieren
mich
wie
Psalmen
I
ain't
tryna
be
like
Ich
versuche
nicht,
wie
zu
sein
But
I
got
a
cult
of
followers
armed
Aber
ich
habe
einen
Kult
von
Anhängern,
bewaffnet
I'll
leave
your
bredrins
blistered
harmed
Ich
werde
deine
Kumpels
verletzt
und
voller
Blasen
zurücklassen
Just
to
show
you
what
I
do
for
the
art
Nur
um
dir
zu
zeigen,
was
ich
für
die
Kunst
tue
What
they
do
for
the
charts
Was
sie
für
die
Charts
tun
Got
the
yutes
feeling
starved
Die
Jugendlichen
fühlen
sich
ausgehungert
I
just
a
spit
a
two
bar
Ich
spucke
nur
zwei
Zeilen
And
it
darts
at
their
hearts
Und
es
trifft
sie
ins
Herz
It's
a
joke
Es
ist
ein
Witz
It's
a
laugh
Es
ist
ein
Lacher
Why
the
crowd
wants
Jaya's
sets
to
be
longer
Warum
das
Publikum
will,
dass
Jayas
Sets
länger
sind
They're
telling
me
that
my
flows
much
stronger
Sie
sagen
mir,
dass
meine
Flows
viel
stärker
sind
And
that
your
kinda
cute
but
with
me
their
fonder
Und
dass
du
irgendwie
süß
bist,
aber
mich
mögen
sie
lieber
I
got
the
courage
of
a
monster
Ich
habe
den
Mut
eines
Monsters
Awareness
of
a
wanderer
Das
Bewusstsein
eines
Wanderers
Hustle
of
a
mobster
Den
Eifer
eines
Gangsters
Talent
of
a
Rockstar
Das
Talent
eines
Rockstars
Fight
of
a
conqueror
Den
Kampf
eines
Eroberers
Healing
of
a
doctor
Die
Heilung
eines
Doktors
And
I'm
just
getting
started
Und
ich
fange
gerade
erst
an
I
entered
the
scene
and
they
thought
I
was
a
target
Ich
betrat
die
Szene
und
sie
dachten,
ich
wäre
ein
Ziel
Till
I
yanked
their
market
Bis
ich
ihren
Markt
an
mich
riss
At
open
mics
I
was
thanked
for
the
bargain
Bei
offenen
Mikrofonen
wurde
mir
für
das
Schnäppchen
gedankt
Even
back
then
I
was
ranked
as
the
hardest
Schon
damals
wurde
ich
als
die
Härteste
eingestuft
Demanded
artist
Gefragte
Künstlerin
Their
ears
can't
take
me
for
granted
Ihre
Ohren
können
mich
nicht
für
selbstverständlich
halten
Cause
I'll
start
a
revolution
like
France
did
Denn
ich
werde
eine
Revolution
starten,
wie
Frankreich
es
tat
Jah
knows
these
mcees
ain't
the
smartest
Jah
weiß,
dass
diese
MCs
nicht
die
Klügsten
sind
These
man's
views
are
so
slanted
Die
Ansichten
dieser
Männer
sind
so
schräg
Lay
them
gs
down
Legt
sie
hin,
Jungs
Next
big
ting
Das
nächste
große
Ding
You're
a
far
fit
Du
bist
weit
entfernt
You
had
your
light
this
is
our
bit
Du
hattest
dein
Licht,
das
ist
unser
Teil
Ours
bitch
Unseres,
Schlampe
I've
done
up
your
dance
already
Ich
habe
deinen
Tanz
schon
aufgemischt
Wrote
a
sixteen
'for
I
munch
my
brekky
Habe
sechzehn
Zeilen
geschrieben,
bevor
ich
mein
Frühstück
esse
Industry
people
start
to
get
friendly
Leute
aus
der
Branche
fangen
an,
freundlich
zu
werden
Old
friends
deceitful
Alte
Freunde
hinterhältig
Bonds
get
tekky
Bindungen
werden
brüchig
I've
seen
way
too
much
like
Fekky
Ich
habe
viel
zu
viel
gesehen,
wie
Fekky
Messy
lives
Chaotische
Leben
No
surprise
Keine
Überraschung
I'm
more
than
ready
Ich
bin
mehr
als
bereit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaya Gordon-moore
Альбом
Top One
дата релиза
13-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.