Jayasurya - Aashichavan (From "Punyalan Agarbathis") - перевод текста песни на немецкий

Aashichavan (From "Punyalan Agarbathis") - Jayasuryaперевод на немецкий




Aashichavan (From "Punyalan Agarbathis")
Aashichavan (Aus "Punyalan Agarbathis")
F tamil words
F tamilische Wörter
Koramaana maranam ondru
Ein grausamer Tod
Uyirai kondu ponadhey
nahm meine Seele fort
Uyaramaana kanavu indru
Ein hoher Traum ist nun
Tharayil vilndhu ponadhey
zu Boden gefallen.
Isaiyum ponadhu thimirum ponadhu
Musik ist fort, Stolz ist fort
Thanimai theeyile vaadinen
Ich schmachte im Feuer der Einsamkeit
Nizhalum ponadhu nijamum ponadhu
Schatten ist fort, Wahrheit ist fort
Ennakul ennaye thaedinen
Ich suchte mich selbst in mir
Kanave kanave kalaivadheno
Traum, oh Traum, warum zerstreust du dich?
Karangal ranamaai karaivadheno
Warum lösen sich die Hände mit Wunden auf?
Ninaive ninaive alaivadheno
Gedanke, oh Gedanke, warum schweifst du umher?
Enadhu uzhagam udaivadheno.
Meine Welt, warum zerbrichst du?
Kangal rendum neeriley
Beide Augen sind voller Tränen,
Neerai pola vazhudhey
sie fließen wie Wasser.
Kadavulum pen idhayamum
Gott und das Herz einer Frau,
Irukudhaa? ada illaya?
existieren sie? Oder nicht?
Oh o ho
Oh o ho
Naanum ingae valiyile
Ich bin hier mit Schmerz,
Neeyum ango siripiley
während du dort mit Freude bist.
Kaatru engum thaedinen
Ich suchte überall im Wind
Pesi pona vaarthayai
nach den Worten, die du sagtest.
Idhu niyaayama?
Ist das gerecht?
Manam thaanguma?
Kann mein Herz das ertragen?
En aasaigal
Meine Sehnsüchte,
Adhu paavama?
sind sie eine Sünde?
Kanave kanave.
Traum, oh Traum.
Karangal ranamaai.
Hände mit Wunden.
Ninaive ninaive karaivadheno
Gedanke, oh Gedanke, warum löst du dich auf?
Enadhu uzhagam udaivadheno.English Translation
Meine Welt, warum zerbrichst du? Englische Übersetzung
I tried my best :)
Ich habe mein Bestes versucht :)
A horrible death,
Ein schrecklicher Tod,
Took away my soul
nahm meine Seele.
A high dream now,
Ein hoher Traum ist jetzt,
Gone by falling down in land.
zu Boden gefallen.
Music gone, arrogance gone
Musik ist fort, Arroganz ist fort
Got depressed in lonelyness
Ich bin in Einsamkeit deprimiert
Shadow gone, truth gone
Schatten ist fort, Wahrheit ist fort
Searched myself within me
Ich suchte mich selbst in mir
Dream! dream! why got scattered?
Traum! Traum! Warum hast du dich zerstreut?
Why hand gets dissolved with wound?
Warum löst sich die Hand mit Wunden auf?
Thought! thought! why its roaming?
Gedanke! Gedanke! Warum schweifst du umher?
My world!! why its breaking?
Meine Welt!! Warum zerbrichst du?
Both the eyes in water,
Beide Augen im Wasser,
Living like water.
leben wie Wasser.
God and Girl's heart,
Gott und das Herz eines Mädchens,
Do they exist? or not?
Gibt es sie? Oder nicht?
Oh o ho.
Oh o ho.
Am here with pain,
Ich bin hier mit Schmerz,
Yo there with joy.
Du bist dort mit Freude.
I searched in air,
Ich suchte in der Luft,
The words you said n went.
nach den Worten, die du sagtest und gingst.
Is this correct?
Ist das richtig?
Will my heart can bear that?
Wird mein Herz das ertragen können?
My desires,
Meine Wünsche,
Are they sin?
Sind sie Sünde?
Dream!! dream!!
Traum!! Traum!!
Hands with wound .
Hände mit Wunden.
Thought! thought! why its roaming?
Gedanke! Gedanke! Warum schweifst du umher?
My world!! why its breaking?
Meine Welt!! Warum zerbrichst du?





Авторы: Bijibal, K Kumar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.