Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Greatness Freestyle
Großartigkeit Freestyle
Greatness
is
just
something
we
made
up
Großartigkeit
ist
nur
etwas,
das
wir
uns
ausgedacht
haben
Somehow
we've
come
to
believe
that
greatness
is
a
gift
Irgendwie
sind
wir
zu
der
Annahme
gelangt,
dass
Großartigkeit
eine
Gabe
ist
Reserved
for
a
chosen
few,
for
prodigies,
for
superstars
Reserviert
für
einige
Auserwählte,
für
Wunderkinder,
für
Superstars
Greatness
is
not
some
rare
DNA
strand
Großartigkeit
ist
kein
seltener
DNA-Strang
It's
not
some
precious
thing
Es
ist
nichts
Kostbares
Greatness
is
no
more
unique
to
us
then
breathing
Großartigkeit
ist
für
uns
nicht
einzigartiger
als
das
Atmen
We're
all
capable
of
it
Wir
sind
alle
dazu
fähig
I'm
talking
Ich
rede
davon
Back
when
nobody
was
down
with
Down
Under
Damals,
als
niemand
Down
Under
kannte
This
that
new
sound,
this
that
found
hunger
Das
ist
dieser
neue
Sound,
dieser
gefundene
Hunger
I'm
tryna'
do
it
all
before
I'm
ground
under
Ich
versuche,
alles
zu
schaffen,
bevor
ich
unter
der
Erde
liege
I'm
a
pro,
ain't
be
found,
I'm
profound
brother
Ich
bin
ein
Profi,
nicht
zu
finden,
ich
bin
ein
tiefgründiger
Bruder
I've
broken
down
but
I
never
brake
to
Ich
bin
zusammengebrochen,
aber
ich
bremse
nie
I'm
never
breaking
only
breaking
when
it's
breakthroughs
Ich
breche
nie,
nur
wenn
es
Durchbrüche
gibt
Even
when
I
played
for
change
I
never
changed
too
Selbst
als
ich
für
Wechselgeld
spielte,
habe
ich
mich
nie
verändert
I
told
my
mumma
I'mma
be
the
one
to
save
you
Ich
sagte
meiner
Mama,
ich
werde
derjenige
sein,
der
dich
rettet
It's
time
for
me
to
be
the
man
I
claim
to
Es
ist
Zeit
für
mich,
der
Mann
zu
sein,
der
ich
vorgebe
zu
sein
I
love
my
dad
but
hate
that
he
betrayed
you
Ich
liebe
meinen
Vater,
aber
ich
hasse
es,
dass
er
dich
betrogen
hat
From
his
mistakes
I
learnt
what
not
to
do
Aus
seinen
Fehlern
habe
ich
gelernt,
was
ich
nicht
tun
soll
You
priceless,
how
can
I
repay
you
Du
bist
unbezahlbar,
wie
kann
ich
dich
entschädigen
I
told
my
managers
that
this
the
one
Ich
sagte
meinen
Managern,
dass
dies
das
Richtige
ist
Twenty
songs
later
we
sounding
dumb
Zwanzig
Songs
später
klingen
wir
dumm
Forty
songs
later
I
hold
my
tongue
Vierzig
Songs
später
halte
ich
meine
Zunge
im
Zaum
Sixty
songs
later
we
still
ain't
done
Sechzig
Songs
später
sind
wir
immer
noch
nicht
fertig
I
played
the
halftime
show
in
like
half
the
time
Ich
spielte
die
Halbzeitshow
in
etwa
der
Hälfte
der
Zeit
I
went
and
mastered
every
song
I'm
a
mastermind
Ich
habe
jeden
Song
gemeistert,
ich
bin
ein
Mastermind
This
for
the
times
I
couldn't
eat
coz
my
card
declined
Das
ist
für
die
Zeiten,
in
denen
ich
nicht
essen
konnte,
weil
meine
Karte
abgelehnt
wurde
I
told
you
I'm
a
rare
breed
this
shit
hard
to
find
Ich
sagte
dir,
ich
bin
eine
seltene
Rasse,
das
ist
schwer
zu
finden
I
used
to,
mix
drinks
now
I
mix
raps
Früher
habe
ich
Drinks
gemixt,
jetzt
mixe
ich
Raps
Now
the
kids
think
that
my
shit
slaps
Jetzt
denken
die
Kids,
dass
meine
Sachen
knallen
I'm
really
bout
to
be
the
fucking
greatest
now
Ich
bin
wirklich
dabei,
der
Größte
zu
werden
They
can't
comprehend
my
conversations
now
Sie
können
meine
Gespräche
jetzt
nicht
mehr
verstehen
Got
every
reason
for
celebrations
now
Habe
jetzt
jeden
Grund
zum
Feiern
No
opposition
it's
operations
now
Keine
Opposition,
jetzt
sind
es
Operationen
I
waited
for
my
turn
and
now
they
turn
around
Ich
habe
auf
meine
Chance
gewartet,
und
jetzt
drehen
sie
sich
um
I
remember
all
them
times
they
went
and
turned
me
down
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Male,
als
sie
mich
abgewiesen
haben
I
used
to
hand
CVs
for
interviews
Ich
habe
früher
Lebensläufe
für
Vorstellungsgespräche
abgegeben
Now
you
see
me
on
TV
doing
interviews
Jetzt
siehst
du
mich
im
Fernsehen
bei
Interviews
26
MV's
with
no
interludes
26
Musikvideos
ohne
Zwischenspiele
Knock
me
down
on
my
knees
like
I'm
into
you
Wirf
mich
auf
die
Knie,
als
ob
ich
auf
dich
stehen
würde
Inside
I
had
my
vision
that's
my
inner
views
In
mir
hatte
ich
meine
Vision,
das
ist
meine
Innensicht
But
I
had
to
do
some
digging
find
the
inner
you
Aber
ich
musste
etwas
graben,
um
das
Innere
von
dir
zu
finden
I
remember
skipping
school
with
the
substitutes
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
mit
den
Vertretungslehrern
die
Schule
geschwänzt
habe
Now
I
never
skip
a
beat
over
these
drums
and
loops
Jetzt
verpasse
ich
keinen
Beat
über
diesen
Drums
und
Loops
This
the
mother
fucking
greatness
soundtrack
Das
ist
der
verdammte
Großartigkeit-Soundtrack
I've
made
my
mind
up
I
ain't
never
going
back
Ich
habe
mich
entschieden,
ich
gehe
nie
mehr
zurück
They
pave
the
road
to
hell
with
good
intentions
Sie
pflastern
den
Weg
zur
Hölle
mit
guten
Absichten
I
was
there
for
a
second
it
only
made
me
strengthen
Ich
war
für
eine
Sekunde
dort,
es
hat
mich
nur
gestärkt
So
now
I
know
I
got
no
choice
so
when
I
lay
this
session
Also
weiß
ich
jetzt,
dass
ich
keine
Wahl
habe,
also
wenn
ich
diese
Session
aufnehme
I
leave
a
part
of
me
in
this
so
you
can
feel
my
presence
Hinterlasse
ich
einen
Teil
von
mir
darin,
damit
du
meine
Präsenz
spüren
kannst
These
words
are
more
than
a
sentence,
this
shit
energetic
Diese
Worte
sind
mehr
als
ein
Satz,
diese
Scheiße
ist
energiegeladen
So
when
you
attract
to
my
music
you
know
it
was
destined
Wenn
du
dich
also
zu
meiner
Musik
hingezogen
fühlst,
weißt
du,
dass
es
Schicksal
war
This
shit
is
never
ending,
never
destroyed
or
created
Diese
Scheiße
endet
nie,
wird
nie
zerstört
oder
erschaffen
I
made
it
way
before
I
ever
made
it
Ich
habe
es
geschafft,
lange
bevor
ich
es
jemals
geschafft
habe
I
took
your
spot
way
before
I
ever
had
to
take
it
Ich
habe
deinen
Platz
eingenommen,
lange
bevor
ich
ihn
jemals
einnehmen
musste
This
shit
is
greatness
at
its
greatest
Diese
Scheiße
ist
Großartigkeit
in
ihrer
größten
Form
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaycee Edwards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.